Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
玫瑰木 (feat. 盧廣仲)
Rosenholz (feat. Crowd Lu)
貼著我的心
挑釁靈的深淵
An
mein
Herz
geschmiegt,
reizt
es
die
Tiefen
meiner
Seele
還剩下多少
未彈奏過的音
Wie
viele
ungespielte
Noten
bleiben
noch?
這是一個流浪的旅程
Dies
ist
eine
Reise
ins
Ungewisse
由不得我喊停
Ich
kann
sie
nicht
anhalten
弦與弦之間震盪著空氣
Zwischen
den
Saiten
vibriert
die
Luft
等待一種共鳴
Wartet
auf
eine
Resonanz
指頭
留下一條痕跡
Die
Fingerspitze
hinterlässt
eine
Spur
是熱
還是熱情
Ist
es
Hitze
oder
Leidenschaft?
一寸一毫米
是木匠的用心
Jeder
Zoll,
jeder
Millimeter
ist
die
Sorgfalt
des
Schreiners
凹凸的身體
有樹林的呼吸
Der
unebene
Körper
atmet
den
Wald
水跟土與風交換的秘密
Das
Geheimnis,
ausgetauscht
zwischen
Wasser,
Erde
und
Wind
掌控在我手裡
Gehalten
in
meiner
Hand
每一段不同的悲歡合離
Jede
einzelne
Trennung
und
Wiedervereinigung,
Freude
und
Leid
埋藏在木頭裡
Ist
im
Holz
begraben
指頭
把昨天的縫隙
Die
Fingerspitze
schließt
die
Risse
von
gestern
用旋律來封起
Mit
Melodie
versiegelt
Na
na
na
na...
Na
na
na
na...
指頭
留下一條痕跡
Die
Fingerspitze
hinterlässt
eine
Spur
是熱
還是熱情
Ist
es
Hitze
oder
Leidenschaft?
期待
我能把它拿起
Erwartet,
dass
ich
es
aufnehmen
kann
延續它的生命
Um
sein
Leben
fortzusetzen
貼著我的心
挑釁靈的深淵
An
mein
Herz
geschmiegt,
reizt
es
die
Tiefen
meiner
Seele
還剩下多少
未彈奏過的音
Wie
viele
ungespielte
Noten
bleiben
noch?
這是一個流浪的旅程
Dies
ist
eine
Reise
ins
Ungewisse
由不得我喊停
Ich
kann
sie
nicht
anhalten
弦與弦之間震盪著空氣
Zwischen
den
Saiten
vibriert
die
Luft
等待一種共鳴
Wartet
auf
eine
Resonanz
貼著我的心
An
mein
Herz
geschmiegt
樹林的呼吸
Das
Atmen
des
Waldes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.