盧凱彤 feat. 黃耀明 - 完整 - перевод текста песни на немецкий

完整 - 盧凱彤 feat. 黃耀明перевод на немецкий




完整
Vollständig
親愛的人 我終有一天識破你的表情
Mein Liebster, eines Tages werde ich deinen Gesichtsausdruck durchschauen
親愛的人 我知你心中必有罅隙
Mein Liebster, ich weiß, dass du Risse in deinem Herzen hast
我再細心的看
Ich schaue noch genauer hin
要看你的一次透明
Ich will dich einmal durchsichtig sehen
太似妄想的症
Es ist wie eine Wahnvorstellung
忽然我已染了灰色
Plötzlich bin ich grau geworden
明明發覺你有想崩潰的
Ich spüre deutlich, dass du kurz vor dem Zusammenbruch stehst
為何現在寂寞但是完整
Warum bist du jetzt einsam, aber vollständig?
親愛的人 我終有一天識破你的表情
Mein Liebster, eines Tages werde ich deinen Gesichtsausdruck durchschauen
親愛的人 我知你心中必有罅隙
Mein Liebster, ich weiß, dass du Risse in deinem Herzen hast
相信的 希冀的 掙扎的 自此掙扎不會停
Das, woran ich glaube, wonach ich mich sehne, womit ich kämpfe, von nun an wird der Kampf nicht aufhören
親愛的 高貴的 精緻的 自此精緻地嘆息
Mein Lieber, Edler, Feiner, von nun an wirst du fein seufzen
生死症
Die Krankheit von Leben und Tod
我再細心的碰
Ich berühre dich noch vorsichtiger
要碰你的一個反應
Ich will eine Reaktion von dir spüren
太似強迫的症
Es ist wie eine Zwangsstörung
可能我已怕了休息
Vielleicht habe ich Angst vor der Ruhe
明明發覺你有想崩潰的
Ich spüre deutlich, dass du kurz vor dem Zusammenbruch stehst
為何現在寂寞但是完整
Warum bist du jetzt einsam, aber vollständig?
相信的 希冀的 掙扎的 自此掙扎不會停
Das, woran ich glaube, wonach ich mich sehne, womit ich kämpfe, von nun an wird der Kampf nicht aufhören
(你有你像 一花一木 一磚一瓦 過你朝夕)
(Du hast dein Leben, wie eine Blume, ein Baum, ein Ziegel, eine Fliese, verbringst deine Tage und Nächte)
找罅隙 找罅隙 找罅隙 誰接受灰暗沒透明
Suche nach Rissen, suche nach Rissen, suche nach Rissen, wer akzeptiert Dunkelheit ohne Transparenz?
(我有我在 不捨不棄 莫忘莫失 過我生命)
(Ich habe mein Leben, ich gebe nicht auf, ich vergesse nicht, ich verliere nicht, ich lebe mein Leben)
相信的 希冀的 掙扎的 自此掙扎不會停
Das, woran ich glaube, wonach ich mich sehne, womit ich kämpfe, von nun an wird der Kampf nicht aufhören
(你有你像 一花一木 一磚一瓦 過你朝夕)
(Du hast dein Leben, wie eine Blume, ein Baum, ein Ziegel, eine Fliese, verbringst deine Tage und Nächte)
找罅隙 找罅隙 找罅隙 誰接受有一個絕症
Suche nach Rissen, suche nach Rissen, suche nach Rissen, wer akzeptiert eine unheilbare Krankheit?
(我有我在 不捨不棄 莫忘莫失 過我生命)
(Ich habe mein Leben, ich gebe nicht auf, ich vergesse nicht, ich verliere nicht, ich lebe mein Leben)
不信不能 我終有一天支配你的心情
Ich glaube nicht, dass ich es nicht kann, eines Tages werde ich deine Gefühle beherrschen
親愛的人 我知你心中必有罅隙
Mein Liebster, ich weiß, dass du Risse in deinem Herzen hast





Авторы: Yao Hui Zhou, Ellen Joyce Loo, De Cai Cai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.