盧凱彤 - 囂張 - перевод текста песни на немецкий

囂張 - 盧凱彤перевод на немецкий




囂張
Trotzig
在頭上有花 突然就會開出晶瑩下晝
Blumen auf dem Kopf, plötzlich erblühen sie zu einem kristallklaren Nachmittag
右臂有些逆麟 破損受傷經常有
Am rechten Arm widerspenstige Schuppen, beschädigt, verletzt, das geschieht oft
在眉下有霜 突然落到心中鋪平內疚
Reif unter den Brauen fällt plötzlich ins Herz und glättet die Schuld
就發怪的夢 就算尾巴獨角多罕有
Also träume seltsame Träume, auch wenn Schwanz und einzelnes Horn selten sind
若沒有人選你 就別靠人保佑
Wenn niemand dich wählt, verlass dich nicht auf den Segen anderer
用鯨魚浮出水的温柔 做美好的獸
Nutze die Sanftheit eines auftauchenden Wals, sei ein schönes Tier
若沒有人選我 但未夠人荒謬
Wenn niemand mich wählt, doch längst nicht so absurd wie die Menschen
為着能夠 就有好理由 讓我邀請我們
Weil wir es können, gibt es einen guten Grund, lass mich uns einladen, aufzubrechen
大城沒耳朵 未能像我聽到音樂在奏
Die große Stadt hat keine Ohren, kann nicht wie ich die Musik hören, die spielt
盛世太少味蕾 你伸脷尖舔銅鏽
Das goldene Zeitalter hat zu wenige Geschmacksknospen, streckst du die Zungenspitze aus, leckst Kupferrost
未來沒法選 但前面有一班珍禽異獸
Die Zukunft kann man nicht wählen, aber vor uns ist eine Schar seltener Vögel und fremder Tiere
就幹怪的事 就趁尾巴獨角還原後
Also tu seltsame Dinge, gerade jetzt, wo Schwanz und Horn wiederhergestellt sind
若沒有人選你 就別靠人保佑
Wenn niemand dich wählt, verlass dich nicht auf den Segen anderer
用白蛇盤於草的温柔 做美好的獸
Nutze die Sanftheit einer weißen Schlange, die sich im Gras windet, sei ein schönes Tier
若沒有人選我 但未夠人荒謬
Wenn niemand mich wählt, doch längst nicht so absurd wie die Menschen
為着能夠 就有好理由 沒有幾多要等候
Weil wir es können, gibt es einen guten Grund, es gibt nicht viel zu erwarten
若沒有人選你 在暴雨狂風后
Wenn niemand dich wählt, nach Sturm und wildem Wind
用自由而囂張的温柔 做美好的獸
Nutze freie und trotzige Sanftheit, sei ein schönes Tier
若沒有人選我 但未怕人依舊
Wenn niemand mich wählt, doch fürchte nicht die ewig Gleichen
為着能夠 就有好理由 讓我邀請我們
Weil wir es können, gibt es einen guten Grund, lass mich uns einladen, aufzubrechen





Авторы: Yiu Fai Chow, Ellen Joyce Loo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.