Текст и перевод песни 盧凱彤 - 我們的皇冠
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鏡頭一
我不再說從前
Кадр
раз
- я
больше
не
говорю
о
прошлом,
鏡頭二
我不再哭紅眼
Кадр
два
- я
больше
не
плачу
до
красных
глаз.
鏡頭裡
吃掉疤上的鹽
В
кадре
- съедаю
соль
на
шрамах,
醒過來
漫天花飛入眼
Просыпаюсь
- небо
в
лепестках.
醒過來
管他媽的危險
Просыпаюсь
- к
черту
всю
опасность,
抖抖肩
彈個最愛的和弦
Встряхиваю
плечи
- играю
любимый
аккорд.
我
雖然虛渡了百天
Я,
хоть
и
провела
сотню
дней
впустую,
迫
不得已愛上了關門
Вынужденно
полюбила
закрытые
двери.
亂
寫的字亂中帶感
Беспорядочные
буквы,
написанные
мной,
полны
чувства,
任性但不拖不欠
Своевольная,
но
ничего
никому
не
должна.
任那風不再動雲不飄
Пусть
ветер
не
колышет
облака,
只要愛過的心還在跳
Пока
сердце,
знавшее
любовь,
еще
бьется.
還有一萬個理由
繼續就知道
Есть
еще
десять
тысяч
причин
продолжать
- и
я
знаю
это.
我的皇冠鑲滿了吉他
Моя
корона
инкрустирована
гитарами.
世界裡
和平不能實現
В
мире
покой
не
достижим,
生命裡
一切不能從簡
В
жизни
всё
сложно
и
запутано,
還有你
此刻歡呼雀躍
А
ты
сейчас
ликуешь
и
радуешься.
開不了
的門外有風險
За
закрытыми
дверями
- риск,
開不了
的心有些紛亂
В
закрытом
сердце
- смутность.
抖抖肩
畫個最圓的圈
Встряхиваю
плечи
- рисую
самый
ровный
круг.
我
雖然虛渡了百天
Я,
хоть
и
провела
сотню
дней
впустую,
迫
不得已愛上了關門
Вынужденно
полюбила
закрытые
двери.
亂
寫的字亂中帶感
Беспорядочные
буквы,
написанные
мной,
полны
чувства,
任性要超越謊言
Моя
своевольность
сильнее
лжи.
恐懼就像一朵花
Страх,
как
цветок,
凋謝之前總開得兇悍
Перед
увяданием
цветет
яростно.
越過了
自責連綿
Преодолела
бесконечное
самобичевание,
越過了
哭喊的夜
Преодолела
ночи,
полные
криков.
數不清拳頭上繭
Не
сосчитать
мозолей
на
кулаках.
任那風不再動雲不飄
Пусть
ветер
не
колышет
облака,
只要愛過的心還在跳
Пока
сердце,
знавшее
любовь,
еще
бьется.
還有一萬個理由
繼續就知道
Есть
еще
десять
тысяч
причин
продолжать
- и
я
знаю
это.
我的皇冠鑲滿了吉他(你的皇冠裝滿了微笑)
Моя
корона
инкрустирована
гитарами
(твоя
корона
полна
улыбок).
我的皇冠鑲滿了⋯⋯
Моя
корона
инкрустирована...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.