Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有這件事
防礙我們
Auch
ohne
diese
Sache,
die
uns
behindert,
難道我和你
又會一樣
wäre
es
zwischen
dir
und
mir
dann
anders?
就算不是她
也有問題吧
Selbst
wenn
es
nicht
sie
wäre,
gäbe
es
doch
Probleme,
oder?
早該分開
不該怪她
Wir
hätten
uns
längst
trennen
sollen,
man
sollte
ihr
keine
Vorwürfe
machen.
即使跟蹤你
來臨案發現場
Selbst
wenn
ich
dir
folge,
zum
Ort
des
Geschehens
komme,
牢牢看守著你
提防你搭上這一個她
dich
fest
im
Auge
behalte,
aufpasse,
dass
du
nicht
mit
dieser
hier
anbandelst.
下個她
都會趁我看不到誘惑你
Die
Nächste
wird
dich
auch
verführen,
wenn
ich
nicht
hinsehe.
明白如你要這樣易變心
哪到我害怕
Ich
verstehe,
wenn
du
so
wankelmütig
bist,
warum
sollte
ich
dann
Angst
haben?
就算她
跟你有段情
Selbst
wenn
sie
eine
Affäre
mit
dir
hat,
我也為你高興
用第三者身份見証
freue
ich
mich
für
dich,
als
dritte
Person
Zeugin
zu
sein.
最不可靠是愛情
我們無人能得勝
Das
Unzuverlässigste
ist
die
Liebe,
niemand
von
uns
kann
gewinnen.
再溫馨
仍不夠耐性
捱得到第四者
Selbst
die
größte
Wärme
reicht
nicht
an
Geduld,
um
die
vierte
Person
zu
überstehen,
當初喜歡你
其時你有別人
Als
ich
mich
damals
in
dich
verliebte,
hattest
du
jemand
anderen.
完全都因為我
才完結過去拋低了她
Nur
meinetwegen
hast
du
die
Vergangenheit
beendet
und
sie
verlassen.
下個她
不過接替我當天那位置
Die
Nächste
übernimmt
nur
die
Position,
die
ich
damals
innehatte.
情外情
轉了對象
別要太驚訝
Die
Affäre
wechselt
nur
das
Zielobjekt,
sei
nicht
allzu
überrascht.
沒有她
都會有別人
Ohne
sie
gäbe
es
jemand
anderen.
你我避免不過
混亂間將彼此錯過
Du
und
ich
können
es
nicht
vermeiden,
uns
im
Durcheinander
aus
den
Augen
zu
verlieren.
有幾多故事最後
愛人仍然同一個
Wie
viele
Geschichten
enden
schon
damit,
dass
die
Liebenden
dieselben
bleiben?
看清楚
誰都背叛過
誰亦曾被騙過
Schau
genau
hin,
jeder
hat
schon
betrogen,
jeder
wurde
schon
betrogen.
不知道
伴侶再換就更好
Ich
weiß
nicht,
ob
es
besser
ist,
den
Partner
wieder
zu
wechseln,
還是越來越退步
oder
ob
es
immer
weiter
bergab
geht.
能讓路還是再睹
Soll
man
weichen
oder
es
erneut
riskieren?
就算再三上訴
你爭我奪投進誰懷抱
Selbst
bei
wiederholten
Appellen,
dein
Kämpfen,
mein
Kämpfen,
in
wessen
Armen
landet
man
am
Ende?
誰話愛你註定
好心好報
Wer
sagt
denn,
dass
dich
zu
lieben
Schicksal
ist,
dass
Gutherzigkeit
belohnt
wird?
第四者
跟你有段情
Die
vierte
Person
hat
eine
Affäre
mit
dir,
我也為你高興
外遇萬千燦爛像繁星
ich
freue
mich
für
dich,
Seitensprünge
sind
zahllos
und
strahlend
wie
Sterne.
可惜那併發症
我們無人能得勝
Schade
nur
um
die
Komplikationen,
niemand
von
uns
kann
gewinnen.
再溫馨
仍不夠耐性
捱得到第五者
Selbst
die
größte
Wärme
reicht
nicht
an
Geduld,
um
die
fünfte
Person
zu
überstehen,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Song De Lei, Wyman Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.