盧巧音 - 命犯桃花 - перевод текста песни на немецкий

命犯桃花 - 盧巧音перевод на немецкий




命犯桃花
Vom Schicksal der Pfirsichblüte gezeichnet
橫豎會枯死
Früher oder später werde ich welken,
都想聽過些讚美
möchte aber doch etwas Lob gehört haben.
橫豎帶不走
Da ich es sowieso nicht mitnehmen kann,
留給你 彈指間 那香氣
lasse ich dir den Duft dieses flüchtigen Augenblicks.
不敢很愛你
Ich wage nicht, dich zu sehr zu lieben,
狂想和你幸福足一世紀
träume aber davon, ein Jahrhundert lang glücklich mit dir zu sein.
難道我不知 我的你 有限期
Weiß ich denn nicht, dass mein 'Du' eine begrenzte Zeit hat?
甚麼都會消散
Alles wird vergehen.
在瞬間 錯過這一眼 要再見就難
Im Nu, diesen Blick verpasst, wird ein Wiedersehen schwer.
如果准我揀 有甚麼好慨嘆
Wenn ich wählen dürfte, was gäbe es zu beklagen?
為著惜花者失去花瓣
Dafür, dass die Blume für den Liebhaber ihre Blätter verliert,
命中只得半晚
ist im Schicksal nur eine halbe Nacht bestimmt.
別太貪 過去的春季 無謂盼
Sei nicht zu gierig, hoffe nicht vergebens auf vergangene Frühlinge.
盼天使為我下凡
Hoffe nicht, dass Engel für mich herabsteigen,
延長難盛開的時間
um die Zeit der schwierigen Blüte zu verlängern.
多芬芳 半個夜晚
Wie duftend, für eine halbe Nacht.
當千嬌百美 全給忘記
Wenn alle Anmut und Schönheit vergessen sind,
在深谷中老死
und ich im tiefen Tal alt sterbe,
能被你拈起 再捨棄 更傳奇
von dir gepflückt und dann weggeworfen zu werden, ist noch legendärer.
甚麼都會消散
Alles wird vergehen.
在瞬間 錯過這一眼 要再見就難
Im Nu, diesen Blick verpasst, wird ein Wiedersehen schwer.
如果准我揀 有甚麼好慨嘆
Wenn ich wählen dürfte, was gäbe es zu beklagen?
為著惜花者失去花瓣
Dafür, dass die Blume für den Liebhaber ihre Blätter verliert,
命中只得半晚
ist im Schicksal nur eine halbe Nacht bestimmt.
別太貪 過去的春季 無謂盼
Sei nicht zu gierig, hoffe nicht vergebens auf vergangene Frühlinge.
盼天使為我下凡
Hoffe nicht, dass Engel für mich herabsteigen,
延長難盛開的時間
um die Zeit der schwierigen Blüte zu verlängern.
多芬芳 半個夜晚
Wie duftend, für eine halbe Nacht.
脆弱像蘭花 快謝像曇花
Zerbrechlich wie eine Orchidee, schnell welkend wie die Königin der Nacht,
即使只有那霎眼嬌都算開過花
selbst wenn es nur ein flüchtiger Reiz war, gilt es als Blüte.
都給你愛護過
Ich wurde ja von dir geliebt und gepflegt,
將花香當帶過回家
als hättest du den Duft mit nach Hause getragen.
甚麼都會消散
Alles wird vergehen.
在瞬間 錯過這一眼 要再見就難
Im Nu, diesen Blick verpasst, wird ein Wiedersehen schwer.
如果准我揀 有甚麼好慨嘆
Wenn ich wählen dürfte, was gäbe es zu beklagen?
艷麗消失於寵愛之間
Die Schönheit vergeht inmitten der Zuneigung.
讓一生得半晚 盡量去貪
Lass das Leben nur eine halbe Nacht sein, sei so gierig wie möglich.
誰還有時候概嘆
Wer hat noch Zeit zu klagen?
覺得快樂是那樣難
Zu fühlen, dass Glück so schwer ist.
勇氣全用於一時間
Aller Mut wird auf einmal eingesetzt,
都花得毫無負擔
und ohne jede Last ausgegeben.
有你壯膽 就算命犯桃花
Mit dir, der mir Mut macht, selbst wenn ich vom Schicksal der Pfirsichblüte gezeichnet bin.
要清還 亦斗膽
Muss ich es begleichen, wage ich es dennoch,
換你欣賞多兩眼
um noch zwei Blicke deiner Bewunderung zu erhaschen.





Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wyman Wong


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.