Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若要決心難為我何必手軟
Wenn
du
entschlossen
bist,
es
mir
schwer
zu
machen,
warum
dann
zögern?
離開幼稚園怎可擔心跌損
Wer
den
Kindergarten
verlässt,
wie
kann
der
Angst
vorm
Hinfallen
haben?
若你還是男人分手不用氣喘
Wenn
du
ein
Mann
bist,
brauchst
du
beim
Schlussmachen
nicht
außer
Atem
zu
sein.
難堪不過給你當做副選
Peinlich
ist
nur,
von
dir
als
zweite
Wahl
behandelt
zu
werden.
點起香煙說
對不起
你交足戲
Du
zündest
eine
Zigarette
an,
sagst
"Entschuldigung",
spielst
die
Szene
perfekt.
而我
愛只愛這電油味
Aber
ich,
ich
liebe
nur
diesen
Benzingeruch.
或者喜歡你
完全為
麻醉自己
Oder
vielleicht
mag
ich
dich
nur,
um
mich
selbst
zu
betäuben.
失去工作也不必
寂寞致死
Selbst
wenn
ich
die
Arbeit
verliere,
muss
ich
nicht
an
Einsamkeit
sterben.
談什麼戀愛
無需深愛
Was
heißt
hier
Liebe?
Keine
tiefe
Liebe
nötig.
前非都不必急於痛改
Vergangene
Fehler
müssen
nicht
eiligst
bereinigt
werden.
難得到你的將來
誰會覺得意外
Deine
Zukunft
ist
schwer
zu
erreichen.
Wen
wundert
das?
誰人都可愛
誰也可不愛
Jeder
kann
liebenswert
sein,
jeden
kann
man
auch
nicht
lieben.
被我喜歡的都離開
Alle,
die
ich
mochte,
sind
gegangen.
但是
沒有害
Aber
es
schadet
nicht.
麻木的我與你暗中往來
Ich,
gefühllos,
treffe
dich
heimlich.
殘酷的卻是我太喜歡戀愛
Das
Grausame
ist
aber,
dass
ich
das
Verliebtsein
zu
sehr
liebe.
就算忘掉眉梢有甚麼吸引
Selbst
wenn
ich
vergesse,
was
an
deinen
Augenbrauen
anziehend
war,
忘不了汗毛減不輕的敏感
vergesse
ich
nicht
die
bleibende
Empfindsamkeit
der
feinen
Härchen.
沒有留下紋身刻骨一樣銘心
Ohne
ein
Tattoo
hinterlassen
zu
haben,
ist
es
genauso
tief
ins
Herz
gebrannt.
除非灑脫得當你未誕生
Es
sei
denn,
ich
wäre
so
unbekümmert,
als
wärst
du
nie
geboren.
或者喜歡你
完全為
麻醉自己
Oder
vielleicht
mag
ich
dich
nur,
um
mich
selbst
zu
betäuben.
失去工作也不必
寂寞致死
Selbst
wenn
ich
die
Arbeit
verliere,
muss
ich
nicht
an
Einsamkeit
sterben.
談什麼戀愛
無需深愛
Was
heißt
hier
Liebe?
Keine
tiefe
Liebe
nötig.
前非都不必急於痛改
Vergangene
Fehler
müssen
nicht
eiligst
bereinigt
werden.
難得到你的將來
誰會覺得意外
Deine
Zukunft
ist
schwer
zu
erreichen.
Wen
wundert
das?
誰人都可愛
誰也可不愛
Jeder
kann
liebenswert
sein,
jeden
kann
man
auch
nicht
lieben.
被我喜歡的都離開
Alle,
die
ich
mochte,
sind
gegangen.
但是
沒有害
Aber
es
schadet
nicht.
麻木的我與你暗中往來
Ich,
gefühllos,
treffe
dich
heimlich.
殘酷的卻是我太喜歡戀愛
Das
Grausame
ist
aber,
dass
ich
das
Verliebtsein
zu
sehr
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Fai Young Chan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.