盧巧音 - 女書 - перевод текста песни на немецкий

女書 - 盧巧音перевод на немецкий




女書
Frauenschrift
妳送我女性的美麗
Du schenkst mir weibliche Schönheit,
為別人做安慰 送要送的勉勵
um anderen Trost zu spenden, die nötige Ermutigung zu geben.
妳送我女性的信念
Du schenkst mir weiblichen Glauben,
願動人活一次 靠要靠的愛字
möge ich einmal bewegend leben, gestützt auf das Wort Liebe, auf das man sich stützen muss.
願我記住
Möge ich mich erinnern.
男孩沒有像我細緻的志願
Jungen haben keine so feinen Bestrebungen wie ich,
叫世界變得更圓 即使伊甸都厭倦
die Welt runder zu machen, selbst wenn Eden langweilig wird.
難承受誡命便逾越
Schwer, Gebote zu ertragen, also überschreiten sie sie.
留下妳超出生與死的女書
Hinterlässt deine Frauenschrift, die Geburt und Tod übersteigt.
*從兩眼最深處 傳最闊的庇護
*Aus der tiefsten Tiefe der Augen überträgt sich der weiteste Schutz.
如時代裂了 女媧的愛亦流轉
Wenn die Zeit zerbricht, fließt auch Nüwas Liebe weiter.
從兩臂最彎處 尋最美的歲月
In der tiefsten Krümmung der Arme die schönsten Jahre suchen.
如誰人動了 女生因愛亦情願
Wenn jemand berührt wird, sind Frauen aus Liebe bereit.
從不會抱怨 或者不會決斷
Niemals klagen, vielleicht niemals entscheiden,
但撐起永遠*
aber die Ewigkeit stützen.*
妳送我女性的國度
Du schenkst mir das Reich der Frau,
為諾言為擁抱 要我要的哄動
für Versprechen, für Umarmungen, die von mir gewollte Sensation.
嬿嬿與娓娓都奧妙
Anmut und Sanftheit sind beide geheimnisvoll.
是姮娥是婉娩 有我有的女字
Ist Chang'e, ist Anmut, trägt das weibliche Zeichen, das ich habe.
為妳記住
Für dich erinnere ich mich.
男孩沒有像我細緻的志願
Jungen haben keine so feinen Bestrebungen wie ich,
叫世界變得更圓 走出伊甸不怕倦
die Welt runder zu machen, aus Eden zu gehen ohne Furcht vor Müdigkeit.
抑然為快樂便逾越
Entschlossen für das Glück die Grenzen überschreiten.
重拾妳寫給新世紀的女書
Wieder aufnehmen deine Frauenschrift für das neue Zeitalter.
從兩眼最深處 傳最闊的庇護
Aus der tiefsten Tiefe der Augen überträgt sich der weiteste Schutz.
如時代裂了 女媧的愛亦流轉
Wenn die Zeit zerbricht, fließt auch Nüwas Liebe weiter.
從兩臂最彎處 尋最美的歲月
In der tiefsten Krümmung der Arme die schönsten Jahre suchen.
如誰人動了 女生因愛亦情願
Wenn jemand berührt wird, sind Frauen aus Liebe bereit.
如風的細說 如詩的女書
Wie das Flüstern des Windes, wie die poetische Frauenschrift.
*從兩眼最深處 無殺氣跟戰力
*Aus der tiefsten Tiefe der Augen, ohne Mordslust und Kampfkraft.
如時代裂了 女媧的愛亦流轉
Wenn die Zeit zerbricht, fließt auch Nüwas Liebe weiter.
從兩臂最彎處 尋最美的歲月
In der tiefsten Krümmung der Arme die schönsten Jahre suchen.
如誰人動了 女生因愛亦情願
Wenn jemand berührt wird, sind Frauen aus Liebe bereit.
從不會抱怨 或者不會決斷
Niemals klagen, vielleicht niemals entscheiden,
但撐起永遠*
aber die Ewigkeit stützen.*





Авторы: Yao Hui Zhou, Qiao Bai Liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.