女書 - 盧巧音перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妳送我女性的美麗
Du
schenkst
mir
weibliche
Schönheit,
為別人做安慰
送要送的勉勵
um
anderen
Trost
zu
spenden,
die
nötige
Ermutigung
zu
geben.
妳送我女性的信念
Du
schenkst
mir
weiblichen
Glauben,
願動人活一次
靠要靠的愛字
möge
ich
einmal
bewegend
leben,
gestützt
auf
das
Wort
Liebe,
auf
das
man
sich
stützen
muss.
願我記住
Möge
ich
mich
erinnern.
男孩沒有像我細緻的志願
Jungen
haben
keine
so
feinen
Bestrebungen
wie
ich,
叫世界變得更圓
即使伊甸都厭倦
die
Welt
runder
zu
machen,
selbst
wenn
Eden
langweilig
wird.
難承受誡命便逾越
Schwer,
Gebote
zu
ertragen,
also
überschreiten
sie
sie.
留下妳超出生與死的女書
Hinterlässt
deine
Frauenschrift,
die
Geburt
und
Tod
übersteigt.
*從兩眼最深處
傳最闊的庇護
*Aus
der
tiefsten
Tiefe
der
Augen
überträgt
sich
der
weiteste
Schutz.
如時代裂了
女媧的愛亦流轉
Wenn
die
Zeit
zerbricht,
fließt
auch
Nüwas
Liebe
weiter.
從兩臂最彎處
尋最美的歲月
In
der
tiefsten
Krümmung
der
Arme
die
schönsten
Jahre
suchen.
如誰人動了
女生因愛亦情願
Wenn
jemand
berührt
wird,
sind
Frauen
aus
Liebe
bereit.
從不會抱怨
或者不會決斷
Niemals
klagen,
vielleicht
niemals
entscheiden,
但撐起永遠*
aber
die
Ewigkeit
stützen.*
妳送我女性的國度
Du
schenkst
mir
das
Reich
der
Frau,
為諾言為擁抱
要我要的哄動
für
Versprechen,
für
Umarmungen,
die
von
mir
gewollte
Sensation.
嬿嬿與娓娓都奧妙
Anmut
und
Sanftheit
sind
beide
geheimnisvoll.
是姮娥是婉娩
有我有的女字
Ist
Chang'e,
ist
Anmut,
trägt
das
weibliche
Zeichen,
das
ich
habe.
為妳記住
Für
dich
erinnere
ich
mich.
男孩沒有像我細緻的志願
Jungen
haben
keine
so
feinen
Bestrebungen
wie
ich,
叫世界變得更圓
走出伊甸不怕倦
die
Welt
runder
zu
machen,
aus
Eden
zu
gehen
ohne
Furcht
vor
Müdigkeit.
抑然為快樂便逾越
Entschlossen
für
das
Glück
die
Grenzen
überschreiten.
重拾妳寫給新世紀的女書
Wieder
aufnehmen
deine
Frauenschrift
für
das
neue
Zeitalter.
從兩眼最深處
傳最闊的庇護
Aus
der
tiefsten
Tiefe
der
Augen
überträgt
sich
der
weiteste
Schutz.
如時代裂了
女媧的愛亦流轉
Wenn
die
Zeit
zerbricht,
fließt
auch
Nüwas
Liebe
weiter.
從兩臂最彎處
尋最美的歲月
In
der
tiefsten
Krümmung
der
Arme
die
schönsten
Jahre
suchen.
如誰人動了
女生因愛亦情願
Wenn
jemand
berührt
wird,
sind
Frauen
aus
Liebe
bereit.
如風的細說
如詩的女書
Wie
das
Flüstern
des
Windes,
wie
die
poetische
Frauenschrift.
*從兩眼最深處
無殺氣跟戰力
*Aus
der
tiefsten
Tiefe
der
Augen,
ohne
Mordslust
und
Kampfkraft.
如時代裂了
女媧的愛亦流轉
Wenn
die
Zeit
zerbricht,
fließt
auch
Nüwas
Liebe
weiter.
從兩臂最彎處
尋最美的歲月
In
der
tiefsten
Krümmung
der
Arme
die
schönsten
Jahre
suchen.
如誰人動了
女生因愛亦情願
Wenn
jemand
berührt
wird,
sind
Frauen
aus
Liebe
bereit.
從不會抱怨
或者不會決斷
Niemals
klagen,
vielleicht
niemals
entscheiden,
但撐起永遠*
aber
die
Ewigkeit
stützen.*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yao Hui Zhou, Qiao Bai Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.