盧巧音 - 好心分手 (亢奋版) (44VD Mix BPM 150) - перевод текста песни на немецкий

好心分手 (亢奋版) (44VD Mix BPM 150) - 盧巧音перевод на немецкий




好心分手 (亢奋版) (44VD Mix BPM 150)
Gütige Trennung (Aufgeregte Version) (44VD Mix BPM 150)
是否很驚訝 講不出說話 沒錯我是說 你想分手嗎
Bist du sehr überrascht? Kannst nichts sagen? Ja, ich meine es ernst: Willst du dich trennen?
曾給你馴服得 就像綿羊 何解會反咬你一下 你知嗎
Ich war einst von dir gezähmt wie ein Lamm. Warum beiße ich jetzt zurück, weißt du das?
回頭望 伴你走 從來未曾幸福過 赴過湯 蹈過火 沿途為何沒愛河
Rückblickend, als ich an deiner Seite ging, war ich nie glücklich. Bin durch dick und dünn gegangen, warum gab es unterwegs keinen Fluss der Liebe?
下半生 陪住你 懷疑快樂也不多 沒有心 別再拖
Den Rest meines Lebens mit dir verbringen? Ich bezweifle, dass es viel Glück geben wird. Wenn kein Herz dabei ist, zögere nicht länger.
好心一早放開我 從頭努力也坎坷 通通不要好過 來年歲月那麼多
Sei so gut und lass mich frühzeitig los. Von vorne anzufangen ist auch steinig. Niemand soll es gut haben. Die kommenden Jahre sind so zahlreich.
為繼續而繼續 沒有好處還是我 若註定有一點苦楚 不如自己親手割破
Um des Weitermachens willen weitermachen? Das nützt mir nichts. Wenn ein wenig Leid bestimmt ist, ist es besser, es selbst durchzuschneiden.
是否不甘心 首先給撇下 換了你是我 你忍得到嗎
Bist du nicht bereit, zuerst verlassen zu werden? Wenn du ich wärst, könntest du es ertragen?
捱得過無限次 寂寞凌遲 人心態早己看得化 也可怕
Ich habe unzählige Male einsame Qualen ertragen. Meine Mentalität ist längst abgeklärt, auch das ist beängstigend.
回頭望 伴你走 從來未曾幸福過 赴過湯 蹈過火 沿途為何沒愛河
Rückblickend, als ich an deiner Seite ging, war ich nie glücklich. Bin durch dick und dünn gegangen, warum gab es unterwegs keinen Fluss der Liebe?
下半生 陪住你 懷疑快樂也不多 沒有心 別再拖
Den Rest meines Lebens mit dir verbringen? Ich bezweifle, dass es viel Glück geben wird. Wenn kein Herz dabei ist, zögere nicht länger.
好心一早放開我 從頭努力也坎坷 通通不要好過 來年歲月那麼多
Sei so gut und lass mich frühzeitig los. Von vorne anzufangen ist auch steinig. Niemand soll es gut haben. Die kommenden Jahre sind so zahlreich.
為繼續而繼續 直接不過承認錯 若勉強也分到不多 不如甚麼也摔破
Um des Weitermachens willen weitermachen? Es ist direkter, den Fehler zuzugeben. Wenn wir uns zwingen, bekommen wir auch nicht viel. Besser, alles zu zerbrechen.
難捱就無謂再拖 好心一早放開我 從頭努力也坎坷
Wenn es schwer ist, ist es sinnlos, es hinauszuzögern. Sei so gut und lass mich frühzeitig los. Von vorne anzufangen ist auch steinig.
通通不要好過 來年歲月那麼多 為繼續而繼續
Niemand soll es gut haben. Die kommenden Jahre sind so zahlreich. Um des Weitermachens willen weitermachen.
沒有好處還是我 若註定有一點苦楚 不如自己親手割破
Das nützt mir nichts. Wenn ein wenig Leid bestimmt ist, ist es besser, es selbst durchzuschneiden.





Авторы: Wyman Wong, Mark Lui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.