Текст и перевод песни 盧巧音 - 很想當媽媽
很想當媽媽
Очень хочу стать мамой
用了過份臂力
雙手攬緊你
Слишком
крепко
обнимаю
тебя,
用了過份努力
不鬆一口氣
Слишком
стараюсь
не
выдохнуть,
願永遠
日夜一起
Хочу,
чтобы
мы
всегда
были
вместе,
день
и
ночь.
被你攝入鏡內
畫面多優美
Ты
запечатлен
в
моей
памяти,
как
прекрасная
картина,
共你躺在雪地
高飛不喘氣
С
тобой
я
готова
лежать
в
снегу,
парить
в
небесах,
не
задыхаясь,
但我怕
樂極生悲
Но
боюсь,
что
счастье
не
вечно.
我倆可相對
亦會永遠失去
Мы
можем
быть
вместе,
но
можем
и
навсегда
потерять
друг
друга,
我要保管你
在我的身軀
Хочу
сохранить
тебя
в
своем
сердце.
很想當媽媽
我不理代價
Очень
хочу
стать
мамой,
неважно
какой
ценой,
手中的娃娃
會將愛淨化
Кукла
в
моих
руках
очистит
мою
любовь,
動靜亦是像你吧
Ее
движения
будут
похожи
на
твои,
在每夜伴著入睡
讓我表演結他
Каждую
ночь
она
будет
засыпать
со
мной,
а
я
буду
играть
ей
на
гитаре.
很想當媽媽
買一隻木馬
Очень
хочу
стать
мамой,
купить
деревянную
лошадку,
哭聲怎喧嘩
我不會害怕
Какой
бы
громкий
ни
был
плач,
я
не
испугаюсь,
面目亦是像你吧
Личико
будет
похоже
на
твое,
逐漸逐漸讓我不怕
愛戀的氧化
Постепенно,
постепенно
я
перестану
бояться,
что
любовь
остынет.
讓我抱著抱著再看迪士尼
Позволь
мне
обнимать
тебя
и
смотреть
вместе
Дисней,
讓我吻著吻著小小的手臂
Позволь
мне
целовать
твои
маленькие
ручки,
像與你
日夜一起
Быть
с
тобой
день
и
ночь.
被你攝入鏡內
畫面多優美
Ты
запечатлен
в
моей
памяти,
как
прекрасная
картина,
共你躺在雪地
高飛不喘氣
С
тобой
я
готова
лежать
в
снегу,
парить
в
небесах,
не
задыхаясь,
但我怕
樂極生悲
Но
боюсь,
что
счастье
не
вечно.
我倆可相對
亦會永遠失去
Мы
можем
быть
вместе,
но
можем
и
навсегда
потерять
друг
друга,
我要保管你
在我的身軀
Хочу
сохранить
тебя
в
своем
сердце.
很想當媽媽
我不理代價
Очень
хочу
стать
мамой,
неважно
какой
ценой,
手中的娃娃
會將愛淨化
Кукла
в
моих
руках
очистит
мою
любовь,
動靜亦是像你吧
Ее
движения
будут
похожи
на
твои,
在每夜伴著入睡
讓我表演結他
Каждую
ночь
она
будет
засыпать
со
мной,
а
я
буду
играть
ей
на
гитаре.
很想當媽媽
買一隻木馬
Очень
хочу
стать
мамой,
купить
деревянную
лошадку,
哭聲怎喧嘩
我不會害怕
Какой
бы
громкий
ни
был
плач,
я
не
испугаюсь,
面目亦是像你吧
Личико
будет
похоже
на
твое,
逐漸逐漸讓我感覺
那身體變化
Постепенно,
постепенно
я
почувствую
изменения
в
своем
теле.
很想當媽媽
我不理代價
Очень
хочу
стать
мамой,
неважно
какой
ценой,
手中的娃娃
會將愛淨化
Кукла
в
моих
руках
очистит
мою
любовь,
動靜亦是像你吧
Ее
движения
будут
похожи
на
твои,
在每夜伴著入睡
讓我表演結他
Каждую
ночь
она
будет
засыпать
со
мной,
а
я
буду
играть
ей
на
гитаре.
很想當媽媽
買一隻木馬
Очень
хочу
стать
мамой,
купить
деревянную
лошадку,
哭聲怎喧嘩
我不會害怕
Какой
бы
громкий
ни
был
плач,
я
не
испугаюсь,
面目亦是像你吧
Личико
будет
похоже
на
твое,
逐漸逐漸讓我不怕
愛戀的氧化
Постепенно,
постепенно
я
перестану
бояться,
что
любовь
остынет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Siu Kei Chan, Alvin Wang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.