Текст и перевод песни 盧巧音 - 怪怪房
为何白天这扇门常常合上
Почему
днём
эта
дверь
всегда
закрыта?
像存在不可告人疑团状况
Словно
скрывает
какую-то
тайну
от
меня.
独留在家的我如何混帐
Оставшись
одна,
как
бы
ни
было
скучно,
不会准跟他走进这间房
Я
не
войду
в
эту
комнату
вслед
за
тобой.
内里载满
古怪趣味
食物亦俱备
Там
внутри
– странные
забавы,
еда,
всё
готово.
等了半昼
他总会倦倦的
出房抖抖
Спустя
полдня
ты
устало
выходишь,
потягиваясь.
是甚么一间怪怪房
Что
же
это
за
странная
комната?
门缝摄满我的渴望
В
замочную
скважину
я
заглядываю
с
волнением.
任何地方他赤条条才能踏上
Ты
входишь
туда
босиком,
сбросив
одежду.
为何入这房要连忙拿皮鞋换上
Почему,
войдя,
ты
спешишь
переобуться
в
домашние
тапочки?
内里奥秘
宠爱禁地
是寂寞天地
Там
твои
секреты,
твои
запретные
утехи,
твой
одинокий
мир.
等了半昼
他总会傻傻的
伸出手手
Спустя
полдня
ты
выходишь,
глупо
улыбаясь,
и
тянешь
ко
мне
руки.
房中一切
最完美
或是没滋味
Всё
ли
там
идеально,
или
же
пресно
и
скучно?
不会看透
只须要静待他
伸出只手
Мне
не
нужно
знать,
я
просто
буду
ждать,
когда
ты
протянешь
мне
руку.
是甚么一间怪怪房
Что
же
это
за
странная
комната?
门缝摄满我的渴望
В
замочную
скважину
я
заглядываю
с
волнением.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhong Kai Huang, Candy Hau Yam Lo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.