Текст и перевод песни 盧巧音 - 情與變 (國語)
情與變 (國語)
Чувства и перемены (на русском)
我是一只蝴蝶
来的太浓烈
Я
бабочка,
прилетевшая
слишком
стремительно,
我劝自己对你体贴
Уговаривала
себя
быть
к
тебе
внимательней.
你是蓝天
我变绿水
Ты
— небо
голубое,
я
стала
зеленой
водой,
如果你忧郁
我变作烟灰
Если
ты
грустишь,
я
превращаюсь
в
пепел
седой.
我为你改变
让你作满天的光线
Я
меняюсь
ради
тебя,
позволяя
тебе
стать
светом
небесным,
支配我一身的颜色
可怜
Определяющим
все
мои
цвета,
как
это
бесполезно.
爱上你一遍
原来你不过是黑夜
Полюбила
тебя
однажды,
а
ты
всего
лишь
ночь,
你叫我失去颜色
再见
Ты
заставляешь
меня
потерять
свой
цвет,
прощай,
в
добрый
путь.
我是一只蝴蝶
不能不浓烈
Я
бабочка,
не
могу
не
быть
яркой,
走在路上不断发现
Иду
по
дороге,
постоянно
открывая,
你是秋天
我变黄叶
Ты
— осень,
я
стала
желтым
листом,
为了你一眼
我变作花边
Ради
одного
твоего
взгляда
я
стала
кружевом.
我为你改变
让你作满天的光线
Я
меняюсь
ради
тебя,
позволяя
тебе
стать
светом
небесным,
支配我一身的颜色
可怜
Определяющим
все
мои
цвета,
как
это
бесполезно.
爱上你一遍
原来你不过是黑夜
Полюбила
тебя
однажды,
а
ты
всего
лишь
ночь,
你叫我失去颜色
再见
Ты
заставляешь
меня
потерять
свой
цвет,
прощай,
в
добрый
путь.
He...
he...
he...
he.
Хе...
хе...
хе...
хе.
不再流透明的泪
Больше
не
буду
лить
прозрачных
слёз,
穿红鞋子喝黑咖啡
Надену
красные
туфли
и
выпью
черный
кофе
без
грёз.
给自己一束蔷薇
Подарю
себе
букет
роз,
曾为你改变
让你作满天的光线
Менялась
ради
тебя,
позволяя
тебе
стать
светом
небесным,
支配我一身的颜色
可怜
Определяющим
все
мои
цвета,
как
это
бесполезно.
爱上你一遍
原来你不过是黑夜
Полюбила
тебя
однажды,
а
ты
всего
лишь
ночь,
你叫我失去颜色
抱歉
Ты
заставляешь
меня
потерять
свой
цвет,
прости.
我不再改变
让你一点点的爱恋
Я
больше
не
буду
меняться,
позволю
твоей
любви
по
капле
иссякнуть,
支配我一身的颜色
可怜
Определявшей
все
мои
цвета,
какой
в
этом
смысл,
мне
стыдно.
爱上你一遍
原来你不过是黑夜
Полюбила
тебя
однажды,
а
ты
всего
лишь
ночь,
可我是一只蝴蝶
再见
Но
я
бабочка,
прощай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chow Yiu Fai, Lo Candy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.