Текст и перевод песни 盧巧音 - 感官世界
沒有光也沒有影
沒有東西發聲
Нет
ни
света,
ни
тени,
ни
звука,
沒有觸碰也無脈搏
沒些反應
Ни
прикосновения,
ни
пульса,
ни
реакции.
沒看到也沒聽到
沒有清香也好
Не
вижу,
не
слышу,
даже
аромата
нет,
沒有觸覺和知覺
已不必禱告
Нет
ни
осязания,
ни
чувств,
и
молиться
не
нужно.
沒睜著兩眼但也看到
Глаза
закрыты,
но
я
вижу,
沒傾著耳卻又像已聽到
Уши
не
слушают,
но
словно
слышу,
我放慢步
緩緩地緩緩地
Я
замедляю
шаг,
медленно,
медленно,
游你國度
沒牽著過卻像已碰到
Плыву
в
твоем
мире,
не
касаясь,
но
словно
чувствую,
沒輕嘗過卻又像已知道
Не
пробуя
на
вкус,
но
словно
знаю,
每個味道
沒感官怎麼竟可知道
Каждый
оттенок,
как
можно
знать
без
чувств?
用你身替代我身
用你嘴巴發音
Твоим
телом
заменяю
свое,
твоим
ртом
говорю,
讓意識有我潛伏過
是多興奮
Позволяя
сознанию
проникнуть
в
тебя,
какое
волнение!
在染色體及血管
在過億的細胞
В
хромосомах
и
сосудах,
в
миллиардах
клеток,
讓我跟你成一個就這麼一個
Позволь
мне
стать
с
тобой
одним
целым,
только
так.
沒睜著兩眼但也看到
Глаза
закрыты,
но
я
вижу,
沒傾著耳卻又像已聽到
Уши
не
слушают,
но
словно
слышу,
我放慢步
緩緩地緩緩地
Я
замедляю
шаг,
медленно,
медленно,
游你國度
沒牽著過卻像已碰到
Плыву
в
твоем
мире,
не
касаясь,
но
словно
чувствую,
沒輕嘗過卻又像已知道
Не
пробуя
на
вкус,
но
словно
знаю,
你我於這刻也赤裸
Мы
оба
сейчас
обнажены,
我的需要都因你需要
Мои
желания
продиктованы
твоими,
你與我的一切也這麼
Все,
что
между
нами,
именно
так,
我的心跳都因你心跳
Мое
сердце
бьется
в
такт
твоему,
一起的心跳一起的一秒
Единое
сердцебиение,
единая
секунда,
彼此也心照
Мы
понимаем
друг
друга
без
слов.
沒睜著兩眼但也看到
Глаза
закрыты,
но
я
вижу,
沒傾著耳卻又像已聽到
Уши
не
слушают,
но
словно
слышу,
我放慢步
緩緩地緩緩地
Я
замедляю
шаг,
медленно,
медленно,
游你國度
沒牽著過卻像已碰到
Плыву
в
твоем
мире,
не
касаясь,
но
словно
чувствую,
沒輕嘗過卻又像已知道
Не
пробуя
на
вкус,
но
словно
знаю,
每個味道
沒感官也好
Каждый
оттенок,
даже
без
чувств.
沒睜著兩眼但也看到
Глаза
закрыты,
но
я
вижу,
沒傾著耳卻又像已聽到
Уши
не
слушают,
но
словно
слышу,
我放慢步
緩緩地緩緩地
Я
замедляю
шаг,
медленно,
медленно,
游你國度
沒牽著過卻像已碰到
Плыву
в
твоем
мире,
не
касаясь,
но
словно
чувствую,
沒輕嘗過卻又像已知道
Не
пробуя
на
вкус,
но
словно
знаю,
每個味道
沒感官也好
Каждый
оттенок,
даже
без
чувств.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kwok Kai Wah, 林 家敏, 林 家敏
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.