Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:
雷颂德词:
黄伟文
Musik:
Mark
Lui
Text:
Wyman
Wong
成全我遗忘我别再敲门已锁
Lass
mich
gehen,
vergiss
mich,
klopf
nicht
mehr,
die
Tür
ist
verschlossen
门匙掉了密码都经已改过
Der
Schlüssel
ist
weg,
das
Passwort
wurde
schon
geändert
无人陪伴我仍然能渡过
Niemand
begleitet
mich,
trotzdem
kann
ich
es
überstehen
几多渴望陪伴晚上练习未够多
Wie
viel
Sehnsucht
nach
Gesellschaft,
die
nächtlichen
Übungen
reichen
nicht
aus
原谅我遗忘怎么探戈
Verzeih
mir,
ich
habe
vergessen,
wie
man
Tango
tanzt
情感那么远孤独是这么亲近
Gefühle
sind
so
fern,
die
Einsamkeit
ist
so
nah
遍地落空的飞吻伴我归去是我的一行脚印
Überall
vergebliche
Kussmünder,
was
mich
heim
begleitet,
ist
meine
eigene
Spur
von
Fußabdrücken
谁人路过也别行近别要给我著灯
Wer
auch
immer
vorbeikommt,
komm
nicht
näher,
mach
mir
kein
Licht
an
生活习惯黑暗承担得起伤心
An
die
Dunkelheit
des
Lebens
gewöhnt,
kann
den
Herzschmerz
ertragen
或者应该单身别怨愤
Vielleicht
sollte
ich
Single
sein,
sei
nicht
verbittert
劳烦你同情我待我好凭什么
Bemüh
dich
nicht,
mich
zu
bemitleiden,
warum
solltest
du
gut
zu
mir
sein?
情人又那里够孤单信得过
Wie
könnte
ein
Liebhaber
so
vertrauenswürdig
sein
wie
die
Einsamkeit?
长年陪住我从来无别个只得我和沈默宇宙
Jahrelang
begleitet
mich
niemand
anderes
als
ich
und
das
stille
Universum
现在做到得的无谓错寂寞简单更多
Was
jetzt
möglich
ist,
ist
fehlerlos,
Einsamkeit
ist
einfacher,
so
viel
mehr
情感那么远孤独是这么亲近
Gefühle
sind
so
fern,
die
Einsamkeit
ist
so
nah
遍地落空的飞吻伴侣得我及我的一行脚印
Überall
vergebliche
Kussmünder,
mein
Partner
bin
ich
und
meine
eigene
Spur
von
Fußabdrücken
谁人路过也别行近
Wer
auch
immer
vorbeikommt,
komm
nicht
näher
被爱感觉陌生孤独更加吸引
Das
Gefühl,
geliebt
zu
werden,
ist
fremd,
die
Einsamkeit
zieht
mich
mehr
an
莫非孤单一身
Vielleicht
bin
ich
dazu
bestimmt,
allein
zu
sein
毋需这么担心路太暗
Du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen,
dass
der
Weg
zu
dunkel
ist
谁人路过也别行近
Wer
auch
immer
vorbeikommt,
komm
nicht
näher
被爱感觉陌生孤独更加吸引
Das
Gefühl,
geliebt
zu
werden,
ist
fremd,
die
Einsamkeit
zieht
mich
mehr
an
莫非孤单一身毋需这么担心
Vielleicht
bin
ich
dazu
bestimmt,
allein
zu
sein,
du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
孤独是这么亲近
Die
Einsamkeit
ist
so
nah
遍地落空的飞吻
Überall
vergebliche
Kussmünder
伴我归去是我的一行脚印
Was
mich
heim
begleitet,
ist
meine
eigene
Spur
von
Fußabdrücken
谁人路过也别行近别要给我著灯
Wer
auch
immer
vorbeikommt,
komm
nicht
näher,
mach
mir
kein
Licht
an
生活习惯黑暗承担得起伤心
An
die
Dunkelheit
des
Lebens
gewöhnt,
kann
den
Herzschmerz
ertragen
或者应该单身别怨愤
Vielleicht
sollte
ich
Single
sein,
sei
nicht
verbittert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Song De Lei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.