盧巧音 - 無人王國 - перевод текста песни на немецкий

無人王國 - 盧巧音перевод на немецкий




無人王國
Niemandsreich
当都市灯光不再堂煌
Wenn die Lichter der Stadt nicht mehr prächtig leuchten
伸伸我懒腰开始这晚动作
Strecke ich mich und beginne meine nächtlichen Bewegungen
用极轻柔脚步走遍屋内游荡
Mit ganz leisen Schritten durchstreife ich das Haus
在夜深时我独自巡视没人王国
In tiefer Nacht inspiziere ich allein mein Niemandsreich
天生我无视光阴束缚
Von Natur aus ignoriere ich die Fesseln der Zeit
天生我眼睛烈不分昼夜看
Von Natur aus blicken meine Augen intensiv, ohne Tag und Nacht zu unterscheiden
谁亦没法分享这种孤单的快乐
Niemand kann diese einsame Freude teilen
人习掼给钟錶紧紧的捆绑
Menschen sind daran gewöhnt, von Uhren fest gefesselt zu sein
走出阳台上空气微寒
Ich trete auf den Balkon, die Luft ist leicht kühl
隐隐传来麵包香气热烫
Ein vager Duft von warmem Brot weht herüber
让风铃声轻抚这只尖小耳朵
Lass den Klang des Windspiels dieses spitze kleine Ohr sanft streicheln
让月光投於身躯照映这优美轮廓
Lass das Mondlicht auf den Körper fallen, diese anmutige Silhouette widerspiegelnd
从来理解怎么你拾不得脱落
Nie verstand ich, warum du dich nicht lösen willst
时计的枷锁
Von den Fesseln der Uhrzeit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.