Текст и перевод песни 盧巧音 - 笛卡兒的長生殿
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笛卡兒的長生殿
Дворец вечной печали Декарта
专辑:天演论
Альбом:
Теория
эволюции
但你紧守真相
А
ты
держишься
за
правду.
是我空中散步
Я
гуляю
в
облаках,
但你很快疲劳
А
ты
быстро
устаешь.
在何时何地渡半日
Где
и
когда
провести
полдня,
或者世上已万年
Или
в
мире
уже
прошли
тысячелетия?
我只知仓卒间
Я
лишь
знаю,
что
внезапно
你黑发变白
Твои
черные
волосы
стали
белыми.
爱情多么暗淡
Любовь
так
тускла,
快乐多么有限
Радость
так
ограничена,
方知我能豁达
А
я
могу
быть
безмятежной.
石钢都会坏
Что
камень
и
сталь
разрушаются.
老得比你会更慢
Старость
приходит
медленнее,
чем
к
тебе.
明明在同时代诞下
Мы
ведь
родились
в
одну
эпоху,
而谁在长恨殿塌下
Но
кто
из
нас
рухнет
в
Дворце
вечной
печали?
明明在同时代诞下
Мы
ведь
родились
в
одну
эпоху,
而谁伴芙蓉树笑话
Но
кто
из
нас
будет
смеяться
под
гибискусом?
但你想得很远
А
твои
мысли
далеко.
是我海底仰望
Я
смотрю
со
дна
морского,
但你很快灭亡
А
ты
быстро
исчезаешь.
在何时何地渡半日
Где
и
когда
провести
полдня,
或者世上已万年
Или
в
мире
уже
прошли
тысячелетия?
我只知仓卒间
Я
лишь
знаю,
что
внезапно
你双眼变蓝
Твои
глаза
стали
голубыми.
爱情多么困难
Любовь
так
трудна,
怎将永恒放大
Как
растянуть
вечность?
美丽多么有限
Красота
так
ограничена,
想将岁月校慢
Хочу
замедлить
время.
石钢都会坏
Что
камень
и
сталь
разрушаются.
老得比你会更慢
Старость
приходит
медленнее,
чем
к
тебе.
明明在同时代诞下
Мы
ведь
родились
в
одну
эпоху,
而谁在长恨殿塌下
Но
кто
из
нас
рухнет
в
Дворце
вечной
печали?
明明在同时代诞下
Мы
ведь
родились
в
одну
эпоху,
而谁伴芙蓉树笑话
Но
кто
из
нас
будет
смеяться
под
гибискусом?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
天演論
дата релиза
14-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.