算數 - 盧巧音перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
分手的一煞或者很不好過
苦痛到我要生要死
Der
Moment
der
Trennung
war
vielleicht
sehr
schwer
zu
ertragen,
schmerzhaft
bis
zum
Äußersten.
曾話過要去懷著怨氣
這一世也要決心憎你
Ich
sagte
einst,
ich
würde
Groll
hegen,
entschlossen,
dich
dieses
ganze
Leben
lang
zu
hassen.
但我知花必須要謝
春天必須變夏天
Aber
ich
weiß,
Blumen
müssen
welken,
Frühling
muss
zu
Sommer
werden.
我也有天心死
稀風雪亦要繼續前行
Auch
mein
Herz
wird
eines
Tages
erkalten,
doch
selbst
bei
Wind
und
Schnee
muss
ich
weitergehen.
毛毛細雨
萬象更新
一概清洗心中的怨恨
Leichter
Nieselregen,
alles
erneuert
sich,
wäscht
all
den
Groll
in
meinem
Herzen
fort.
人是會轉季節會變更
承受過冷與折磨過的枯枝
Menschen
ändern
sich,
Jahreszeiten
wechseln,
verdorrte
Zweige,
die
Kälte
und
Qual
ertragen
haben,
春季後亦可再生
können
nach
dem
Frühling
wieder
neu
erblühen.
* 也許不應該憎恨人
好應該感動人
失戀都這樣勇敢
* Vielleicht
sollte
ich
niemanden
hassen,
sollte
lieber
beeindrucken,
so
mutig
selbst
nach
Liebeskummer.
既是成年人
無謂再拿謠言誣蔑你
事後便罪加一等
Da
wir
erwachsen
sind,
ist
es
sinnlos,
dich
mit
Gerüchten
zu
verleumden,
das
würde
die
Sache
nur
verschlimmern.
再經過短短的春夏和秋冬來忘掉你
現在活得多開心
Nachdem
ich
kurze
Frühlinge,
Sommer,
Herbste
und
Winter
durchlebt
habe,
um
dich
zu
vergessen,
lebe
ich
jetzt
so
glücklich.
跟你渡過
這麼多年
都算是朋友
何用變做仇人*
Mit
dir
so
viele
Jahre
verbracht,
wir
können
als
Freunde
gelten,
warum
zu
Feinden
werden?
*
舊事算數
大道康莊
Vergangenes
ist
abgehakt,
der
Weg
vor
uns
ist
breit
und
frei.
跟你握握手冰釋怨恨
離別了你我至會瞭解
Dir
die
Hand
schütteln,
den
Groll
beilegen,
erst
nach
der
Trennung
von
dir
verstehe
ich,
其實我也會有力氣抵擋冬天最寒冷的氣溫
dass
ich
tatsächlich
die
Kraft
habe,
den
kältesten
Temperaturen
des
Winters
zu
widerstehen.
* 也許不應該憎恨人
好應該感動人
失戀都這樣勇敢
* Vielleicht
sollte
ich
niemanden
hassen,
sollte
lieber
beeindrucken,
so
mutig
selbst
nach
Liebeskummer.
既是成年人
無謂再拿謠言誣蔑你
事後便罪加一等
Da
wir
erwachsen
sind,
ist
es
sinnlos,
dich
mit
Gerüchten
zu
verleumden,
das
würde
die
Sache
nur
verschlimmern.
再經過短短的春夏和秋冬來忘掉你
現在活得多開心
Nachdem
ich
kurze
Frühlinge,
Sommer,
Herbste
und
Winter
durchlebt
habe,
um
dich
zu
vergessen,
lebe
ich
jetzt
so
glücklich.
跟你渡過
這麼多年
都算是朋友
何用變做仇人*
Mit
dir
so
viele
Jahre
verbracht,
wir
können
als
Freunde
gelten,
warum
zu
Feinden
werden?
*
隨著季節變化
開始想不起了你的眼神
Mit
dem
Wechsel
der
Jahreszeiten
beginne
ich,
den
Blick
in
deinen
Augen
zu
vergessen.
來日你也讚歎
我也會劫後重生
Eines
Tages
wirst
auch
du
staunen,
dass
auch
ich
nach
dem
Unglück
wiedergeboren
werde.
* 也許不應該憎恨人
好應該感動人
失戀都這樣勇敢
* Vielleicht
sollte
ich
niemanden
hassen,
sollte
lieber
beeindrucken,
so
mutig
selbst
nach
Liebeskummer.
既是成年人
無謂再拿謠言誣蔑你
事後便罪加一等
Da
wir
erwachsen
sind,
ist
es
sinnlos,
dich
mit
Gerüchten
zu
verleumden,
das
würde
die
Sache
nur
verschlimmern.
再經過短短的春夏和秋冬來忘掉你
現在活得多開心
Nachdem
ich
kurze
Frühlinge,
Sommer,
Herbste
und
Winter
durchlebt
habe,
um
dich
zu
vergessen,
lebe
ich
jetzt
so
glücklich.
跟你渡過
這麼多年
都算是朋友
何用變做仇人*
Mit
dir
so
viele
Jahre
verbracht,
wir
können
als
Freunde
gelten,
warum
zu
Feinden
werden?
*
一個目送
夏去秋來
等我用時間
忘掉這舊情人
Alleine
sehe
ich
den
Sommer
gehen,
den
Herbst
kommen,
warte
darauf,
mit
der
Zeit
diesen
alten
Geliebten
zu
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lan Yi Bang, 藍 奕邦, 藍 奕邦
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.