盧巧音 - 至少走得比你早 - Mandarin Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 盧巧音 - 至少走得比你早 - Mandarin Version




至少走得比你早 - Mandarin Version
По крайней мере, я ушла раньше тебя - Русская версия
你沒有想過我會說分手
Ты и подумать не мог, что я скажу «прощай»
也許太習慣我在你左右
Наверно, слишком привык, что рядом я всегда
雖然離開你有很多理由
И пусть причин уйти от тебя хоть и не счесть,
可看見你這樣驚訝 也足夠
Но твой испуг в глазах уже награда мне, поверь.
我想得比你多 陪你一起更寂寞
Я думала больше, чем ты, и рядом с тобой лишь грустила,
我性格比你強 怎能做你的綿羊
Сильнее тебя характером я, твоей овечкой быть не могла, увы,
我年紀比你小 不信快樂找不到
Я моложе тебя, и верю, что счастье свое еще найду,
抬起頭 開了口
Подняла голову, заговорила смело, я не сдамся на беду.
最後我比你驕傲 從此不坐你的牢
В итоге, я горже тебя, с этой минуты твоя тюрьма для меня пуста.
想不到你的好 記得和你的爭吵
Не думаю о твоей доброте, лишь о наших ссорах, да,
想到老可到老 可是和你做不到
Думала, что вместе состаримся, но с тобой утопия,
如果你愛得比我少 至少我走得比你早
Если ты любил меня меньше, то, по крайней мере, я ушла раньше тебя.
你沒有想過我會說分手
Ты не мог и подумать, что скажу «прощай»,
除非以為我甚麼都忍受
Будто я буду все терпеть, не уставя,
就算你這時候努力挽留
И даже если сейчас ты пытаешься меня удержать,
不過是你不能接受 我先走
Это всего лишь нежелание принять правду: я ухожу и точка, так и знай.
我想得比你多 陪你一起更寂寞
Я думала больше, чем ты, и рядом с тобой лишь грустила,
我性格比你強 怎能做你的綿羊
Сильнее тебя характером я, твоей овечкой быть не могла, увы,
我年紀比你小 不信快樂找不到
Я моложе тебя, и верю, что счастье свое еще найду,
抬起頭 開了口
Подняла голову, заговорила смело, я не сдамся на беду.
最後我比你驕傲 從此不坐你的牢
В итоге, я горже тебя, с этой минуты твоя тюрьма для меня пуста.
想不到你的好 記得和你的爭吵
Не думаю о твоей доброте, лишь о наших ссорах, да,
想到老可到老 可是和你做不到
Думала, что вместе состаримся, но с тобой утопия,
如果你愛得比我少 幸好我走得還早
Если ты любил меня меньше, хорошо, что я ушла раньше тебя.
轟轟烈烈的開口
Решительно и громко заявила,
最後我比你驕傲 從此不坐你的牢
В итоге, я горже тебя, с этой минуты твоя тюрьма для меня пуста.
想不到你的好 記得和你的爭吵
Не думаю о твоей доброте, лишь о наших ссорах, да,
想到老可到老 可是和你做不到
Думала, что вместе состаримся, но с тобой утопия,
如果你愛得比我少 至少我走得比你早
Если ты любил меня меньше, то, по крайней мере, я ушла раньше тебя.





Авторы: Yiu Fai Chow, Liang Yi Bang Jian, Wyman Wong, Mark Chung Tak Lui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.