盧巧音 - 色與情 - перевод текста песни на немецкий

色與情 - 盧巧音перевод на немецкий




色與情
Farbe und Gefühl
城中不似天堂 顏色偏太多
Die Stadt ist nicht wie der Himmel, die Farben sind einfach zu viele.
誰只需要蒼白衣裝
Wer braucht schon nur blasse Kleidung?
悉心裝扮 不要沮喪
Sorgfältig zurechtgemacht, nicht verzagt sein.
孭一個背囊 想裝到風光
Einen Rucksack tragen, die Landschaft einfangen wollen.
營造我色相 我怕你看到我脆弱
Mein Aussehen gestalten, ich fürchte, du siehst meine Zerbrechlichkeit.
我要你看到我漂亮 經過
Ich will, dass du mich schön siehst, im Vorbeigehen.
留下我色相 哪個會對我有印象
Mein Aussehen hinterlassen, wer wird einen Eindruck von mir haben?
哪個會知我晚上 難過
Wer wird wissen, dass ich nachts traurig bin?
途中一切匆忙 回憶不太多
Unterwegs ist alles eilig, Erinnerungen gibt es nicht viele.
或者只有新穎衣裝
Vielleicht nur neue Kleidung.
悉心裝扮 偏更沮喪
Sorgfältig zurechtgemacht, doch noch verzagter.
穿一對皮鞋 想追到康莊
Ein Paar Lederschuhe tragen, den breiten Weg verfolgen wollen.
營造我色相 我怕你看到我脆弱
Mein Aussehen gestalten, ich fürchte, du siehst meine Zerbrechlichkeit.
我要你看到我漂亮 經過
Ich will, dass du mich schön siehst, im Vorbeigehen.
留下我色相 哪個會對我有印象
Mein Aussehen hinterlassen, wer wird einen Eindruck von mir haben?
哪個會知我晚上 難過
Wer wird wissen, dass ich nachts traurig bin?
一覺醒過想變色
Aufgewacht, will ich die Farbe wechseln.
變換我外衣的襯色
Die passende Farbe meiner Oberbekleidung ändern.
但城內仍舊擠迫
Doch die Stadt bleibt weiterhin gedrängt.
營造我色相 我怕你看到我脆弱
Mein Aussehen gestalten, ich fürchte, du siehst meine Zerbrechlichkeit.
我要你看到我漂亮 經過
Ich will, dass du mich schön siehst, im Vorbeigehen.
留下我色相 哪個會對我有印象
Mein Aussehen hinterlassen, wer wird einen Eindruck von mir haben?
哪個會知我晚上 難過
Wer wird wissen, dass ich nachts traurig bin?
誰亦愛色相 這世界怕看我脆弱
Jeder liebt das Aussehen, diese Welt fürchtet, meine Zerbrechlichkeit zu sehen.
這世界愛看我漂亮 經過
Diese Welt liebt es, mich schön zu sehen, im Vorbeigehen.
留下我色相 哪個也看見我這樣
Mein Aussehen hinterlassen, jeder sieht mich so.
哪個要知我那樣 情況
Wer will schon meine wahre Verfassung kennen?





Авторы: Candy Hau Yam Lo, Yao Hui Zhou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.