Текст и перевод песни 盧巧音 - 阿修羅樹海
盧巧音
Cantonese:
Luk
Ho
Wan
阿修羅樹海(國)
Asura
Forest
Sea
(Mandarin)
黑暗中深刻的冥想
Deep
meditation
in
the
dark
呼吸間生存或死亡
Survival
or
death
in
breath
看不見握刀的手掌
Cannot
see
the
hand
holding
the
knife
聽不到瘋狂的呼喚
Cannot
hear
the
crazy
call
沒有叫嚷
ah
沉默的戰場
No
clamor
ah
silent
battlefield
強壯的樹幹
交錯的樹籐
Strong
tree
trunk
intertwined
vines
穿過每道裂痕
向四方佈陣
Through
every
crack
deploy
to
all
directions
直到世界盡頭
大地化作微塵
Until
the
end
of
the
world
the
earth
turns
into
dust
也在繼續不停歇的戰爭
戰爭
Also
continuously
unrelenting
war
war
開枝散葉遮蔽陽光
Branches
and
leaves
covering
the
sun
盤根錯節吸收雨汗
Intertwined
roots
absorbing
rain
and
sweat
開花的掩蓋了天空
Blossoms
cover
the
sky
枯萎的已變乾變黃
The
withered
ones
have
turned
dry
and
yellow
過去或未來
魔鬼或天神
Past
or
future
Demon
or
god
看破一切善惡
貪嗔癡愛恨
See
through
all
good
and
evil
greed
anger
infatuation
love
hate
直到彌勒佛陀
最後降下凡塵
Until
Maitreya
Buddha
finally
descends
to
the
mortal
world
也在繼續沒完結的戰爭
戰爭
Also
continuously
unfinished
war
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Candy Hau Yam Lo, Wai Ming Lau
Альбом
天演論
дата релиза
13-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.