Текст и перевод песни 盧巧音 - 阿修羅樹海
黑暗中深刻的冥想
В
темноте
глубокая
медитация,
呼吸間生存或死亡
Между
вдохами
жизнь
или
смерть.
看不見握刀的手掌
Не
видно
руки,
сжимающей
нож,
聽不到瘋狂的呼喚
Не
слышно
безумного
зова.
沒有叫嚷
ah
沉默的戰場
Нет
криков,
ах,
безмолвное
поле
битвы.
強壯的樹幹
交錯的樹籐
Мощные
стволы,
переплетенные
лианы,
穿過每道裂痕
向四方佈陣
Сквозь
каждую
трещину,
во
все
стороны
распространяются.
直到世界盡頭
大地化作微塵
До
самого
конца
света,
пока
земля
не
превратится
в
прах,
也在繼續不停歇的戰爭
戰爭
Продолжается
непрекращающаяся
война,
война.
開枝散葉遮蔽陽光
Ветви
и
листья
закрывают
солнце,
盤根錯節吸收雨汗
Корни
и
узлы
впитывают
дождь
и
пот.
開花的掩蓋了天空
Цветущие
скрывают
небо,
枯萎的已變乾變黃
Увядшие
уже
высохли
и
пожелтели.
過去或未來
魔鬼或天神
Прошлое
или
будущее,
дьявол
или
бог,
看破一切善惡
貪嗔癡愛恨
Вижу
сквозь
всё
добро
и
зло,
жадность,
гнев,
глупость,
любовь
и
ненависть.
直到彌勒佛陀
最後降下凡塵
Пока
Майтрейя
Будда,
наконец,
не
спустится
на
землю,
也在繼續沒完結的戰爭
戰爭
Продолжается
бесконечная
война,
война.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Candy Hau Yam Lo, Wai Ming Lau
Альбом
天演論
дата релиза
13-06-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.