Текст и перевод песни 盧業瑂 - 被遺忘的人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
呆呆站馬路旁看車出車返
Он
безучастно
стоит
у
дороги,
смотрит,
как
машины
приезжают
и
уезжают,
孤獨無依的他鬢髮斑斑
Одинокий
и
никому
не
нужный,
с
висками,
тронутыми
сединой.
途人在各自忙各小姐先生
Прохожие
спешат
по
своим
делам,
дамы
и
господа
彷像流水般衝過市區間
словно
поток
воды,
текут
по
улицам
города.
人無空與他説話
Никто
не
хочет
с
ним
говорить,
而他索性不説話
Да
он
и
сам
молчит,
無他他已獨行慣
Ему
не
привыкать
быть
одному.
日間伴着他只得一片冷風
Днём
его
единственный
спутник
— холодный
ветер,
夜間伴着他只得一個晚空
Ночью
его
укрывает
лишь
вечернее
небо.
疲勞是那面顏看交通燈眨
Усталость
на
его
лице,
пока
он
смотрит
на
мигающий
светофор,
不便行走的他已背彎彎
Он
сгибается
под
тяжестью
лет,
ему
трудно
ходить.
呆呆站至夜殘看小姐先生
Он
безучастно
стоит
до
самой
ночи,
смотрит
на
дам
и
господ,
討論何不找一處飲一番
Которые
обсуждают,
где
бы
им
пропустить
по
стаканчику.
人忙於去找節目
忙於去找雀局
Они
спешат
развлечься,
найти
компанию
для
игры,
而他他已獨行慣
А
он…
он
привык
быть
один.
日間伴着他只得一片冷風
Днём
его
единственный
спутник
— холодный
ветер,
夜間伴着他只得一個晚空
Ночью
его
укрывает
лишь
вечернее
небо.
明晨在馬路旁市區的中間
Завтра
утром,
на
обочине
дороги,
в
самом
центре
города,
孤獨無依的他會再返
Он
снова
вернется,
одинокий
и
никому
не
нужный.
呆呆站至夜殘看小姐先生
Он
безучастно
стоит
до
самой
ночи,
смотрит
на
дам
и
господ,
討論何不找一處飲一番
Которые
обсуждают,
где
бы
им
пропустить
по
стаканчику.
而明天會見他繼續
承擔滿身孤獨
А
завтра
он
снова
будет
здесь,
неся
бремя
своего
одиночества,
人心的冷淡嘗慣
Привыкший
к
равнодушию
окружающих
сердец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Vadham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.