矢口真里・柴田あゆみ・前田有紀・藤本美貴 - 背くらべ - перевод текста песни на немецкий

背くらべ - 藤本美貴 , 矢口真里 , 柴田あゆみ , 前田有紀 перевод на немецкий




背くらべ
Größenvergleich
柱のきずは おととしの
Die Kerbe im Pfeiler ist vom vorletzten Jahr,
五月五日の背くらべ
vom fünften Mai, dem Tag des Größenvergleichs.
粽たべたべ 兄さんが
Während wir Chimaki aßen, mein lieber Bruder,
計ってくれた 背のたけ
hast du meine Größe gemessen.
きのうくらべりゃ 何のこと
Verglichen mit gestern, was ist das schon?
やっと羽織の紐のたけ
Gerade mal bis zur Höhe der Haori-Schnur.
柱に凭れりゃ すぐ見える
Wenn ich mich an den Pfeiler lehne, kann ich es sofort sehen,
遠いお山も背くらべ
auch die fernen Berge messen sich.
雲の上まで顔だして
Sie recken ihre Köpfe bis über die Wolken,
てんでに背伸びしていても
jeder streckt sich so hoch er kann,
雪の帽子を ぬいでさえ
aber selbst wenn sie ihre Schneehüte abnehmen,
一はやっぱり 富士の山
der Größte ist immer noch der Fuji.
柱のきずは おととしの
Die Kerbe im Pfeiler ist vom vorletzten Jahr,
五月五日の背くらべ
vom fünften Mai, dem Tag des Größenvergleichs.
粽たべたべ 兄さんが
Während wir Chimaki aßen, mein lieber Bruder,
計ってくれた 背のたけ
hast du meine Größe gemessen.
きのうくらべりゃ 何のこと
Verglichen mit gestern, was ist das schon?
やっと羽織の紐のたけ
Gerade mal bis zur Höhe der Haori-Schnur.
柱に凭れりゃ すぐ見える
Wenn ich mich an den Pfeiler lehne, kann ich es sofort sehen,
遠いお山も背くらべ
auch die fernen Berge messen sich.
雲の上まで顔だして
Sie recken ihre Köpfe bis über die Wolken,
てんでに背伸びしていても
jeder streckt sich so hoch er kann,
雪の帽子を ぬいでさえ
aber selbst wenn sie ihre Schneehüte abnehmen,
一はやっぱり 富士の山
der Größte ist immer noch der Fuji.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.