いつかのメリークリスマス -
矢口真里
,
紺野あさ美
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつかのメリークリスマス
Irgendwann ein frohes Weihnachtsfest
ゆっくりと12月のあかりが
Langsam
beginnen
die
Lichter
des
Dezembers
zu
leuchten,
慌しく踊る街を
und
die
Stadt,
die
sich
hektisch
bewegt,
誰もが好きになる
beginnt
jeder
zu
lieben.
僕は走り
閉店まぎわ
Ich
rannte,
kurz
vor
Ladenschluss,
君の欲しがった椅子を買った
und
kaufte
den
Stuhl,
den
du
dir
gewünscht
hattest.
荷物抱え
電車のなか
Mit
dem
Gepäck
in
der
Hand,
im
Zug,
ひとりで幸せだった
war
ich
alleine
glücklich.
いつまでも
手をつないで
Ich
hatte
das
Gefühl,
wir
könnten
für
immer
Händchen
halten,
いられるような気がしていた
ich
glaubte
daran.
何もかもがきらめいて
Alles
glänzte
so
hell,
がむしゃらに夢を追いかけた
und
wir
jagten
unseren
Träumen
ungestüm
nach.
喜びも悲しみも全部
Freude
und
Trauer,
alles,
分かちあう日がくること
dass
der
Tag
kommen
würde,
an
dem
wir
alles
teilen,
想って微笑みあっている
daran
denken
wir
und
lächeln
uns
an,
色褪せたいつかのメリークリスマス
irgendwann
ein
verblasstes
frohes
Weihnachtsfest.
歌いながら線路沿いを
家へと少し急いだ
Während
ich
sang,
eilte
ich
etwas
entlang
der
Bahngleise
nach
Hause.
ドアを開けた君はいそがしく
Du,
die
du
die
Tür
öffnetest,
warst
eifrig
夕食を作っていた
dabei,
das
Abendessen
zuzubereiten.
誇らしげにプレゼントみせると
Als
ich
dir
stolz
das
Geschenk
zeigte,
君は心から喜んで
hast
du
dich
von
ganzem
Herzen
gefreut,
その顔を見た僕もまた
und
als
ich
dein
Gesicht
sah,
habe
ich
dich
auch
素直に君を抱きしめた
einfach
umarmt.
いつまでも
手をつないで
Ich
hatte
das
Gefühl,
wir
könnten
für
immer
Händchen
halten,
いられるような気がしていた
ich
glaubte
daran.
何もかもがきらめいて
Alles
glänzte
so
hell,
がむしゃらに夢を追いかけた
und
wir
jagten
unseren
Träumen
ungestüm
nach.
君がいなくなることを
Dass
du
nicht
mehr
bei
mir
sein
würdest,
はじめて怖いと思った
davor
hatte
ich
zum
ersten
Mal
Angst.
人を愛するということに
Dass
es
bedeutet,
einen
Menschen
zu
lieben,
気がついたいつかのメリークリスマス
habe
ich
irgendwann
an
einem
frohen
Weihnachtsfest
bemerkt.
部屋を染めるろうそくの灯を見ながら
Während
ich
die
Kerzenlichter
betrachtete,
die
den
Raum
erhellten,
離れることはないと
sagte
ich,
dass
wir
uns
nie
trennen
würden,
言った後で急に
僕は
und
danach,
plötzlich,
ich
何故だかわからず泣いた
wusste
nicht
warum,
aber
ich
weinte.
いつまでも
手をつないで
Ich
hatte
das
Gefühl,
wir
könnten
für
immer
Händchen
halten,
いられるような気がしていた
ich
glaubte
daran.
何もかもがきらめいて
Alles
glänzte
so
hell,
がむしゃらに夢を追いかけた
und
wir
jagten
unseren
Träumen
ungestüm
nach.
君がいなくなることを
Dass
du
nicht
mehr
bei
mir
sein
würdest,
はじめて怖いと思った
davor
hatte
ich
zum
ersten
Mal
Angst.
人を愛するということに
Dass
es
bedeutet,
einen
Menschen
zu
lieben,
気がついたいつかのメリークリスマス
habe
ich
irgendwann
an
einem
frohen
Weihnachtsfest
bemerkt.
立ち止まってる僕のそばを
誰かが足早に
An
mir,
der
ich
stehen
geblieben
war,
ging
jemand
eilig
vorbei,
通り過ぎる
荷物を抱え
幸せそうな顔で
mit
Gepäck
in
der
Hand
und
einem
glücklichen
Gesicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松本孝弘, 稲葉浩志
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.