矢島舞美 - 笑顔に涙〜THANK YOU! DEAR MY FRIENDS〜 - перевод текста песни на немецкий

笑顔に涙〜THANK YOU! DEAR MY FRIENDS〜 - 矢島舞美перевод на немецкий




笑顔に涙〜THANK YOU! DEAR MY FRIENDS〜
Lächeln mit Tränen〜DANKE! MEINE LIEBEN FREUNDE〜
笑っちゃうような 普通の青春
Eine ganz normale Jugend, zum Lachen
笑っちゃうような クラスの仲間も
Klassenkameraden, über die man lacht
卒業しても まあ 突然変わるとかじゃなし
Auch nach dem Abschluss ändert sich plötzlich nicht viel
太っちゃうから 我慢したおやつ
Süßigkeiten, die ich mir verkniff, weil sie dick machen
悩んじゃうから 諦めた彼氏
Den Freund, den ich aufgab, weil es zu kompliziert war
卒業したら もう そんなのいちいち
Ob ich nach dem Abschluss über sowas
気にしなくなるのかな
nicht mehr nachdenken muss?
行き着けた店のおばさんも
Die Frau im Laden, den wir immer besuchten,
あの道も
diese Straße auch
一度だけ恋を打ち明けた
Einmal gestand ich meine Liebe
駅の通路も
im Durchgang am Bahnhof
また 会えるから きっと会えるから
Wir sehen uns wieder, ganz bestimmt sehen wir uns wieder
また 笑顔して きっと会えるから
Wir lächeln wieder, ganz bestimmt sehen wir uns wieder
みんな 言葉じゃ交わさない
Nicht wahr, wir alle haben es nicht ausgesprochen,
約束なんだよ!
aber es ist ein Versprechen!
ああ ドラマなら こんな場面では
Ach, in einem Drama würden in so einer Szene
ああ みんなして 泣いたりするけど
Ach, alle weinen,
なんか まじで泣けてくる
Irgendwie kommen mir wirklich die Tränen,
ほんとなんだね
es ist wirklich wahr.
笑顔に涙
Lächeln mit Tränen
じれったいような 普通の青春
Eine quälend normale Jugend
じれったいような 内気なあの子も
Das schüchterne Mädchen, auch so quälend
卒業したら もう 意味ないケンカも出来ない
Nach dem Abschluss können wir nicht mal mehr sinnlose Streits haben
気取っちゃうには 早すぎたけれど
Es war zu früh, um anzugeben,
あせっちゃうのよ わかんないけれど
aber ich war so ungeduldig, ich weiß auch nicht
卒業なんて もう それこそ 随分
Der Abschluss, das war alles
超先のことだったわ
noch so weit weg
名の知れないアマチュアバンドの
Von einer unbekannten Amateur-Band die
MDを
MD,
誰かがみんなに聞かせたら
jemand ließ sie uns alle hören,
すごく流行った
und sie wurde super beliebt.
会える時 いつになるのかな
Wann werden wir uns das nächste Mal sehen?
会えるなら みんな来るのかな
Wenn wir uns wiedersehen, werden dann alle kommen?
全部 全部 夢みたい
Nicht wahr, alles, alles ist wie ein Traum
ほんとなんだね
Es ist wirklich wahr
ああ 明日から 違う服を着て
Ach, ab morgen tragen wir andere Kleidung
ああ それぞれに 歩いて行くのね
Ach, und gehen getrennte Wege
あぁ 全部 全部 ありがとう
Ach, für alles, alles, vielen Dank
ほんとなんだもん!
Es ist wirklich wahr!
笑顔で...
Mit einem Lächeln...
また 会えるから きっと会えるから
Wir sehen uns wieder, ganz bestimmt sehen wir uns wieder
また 笑顔して きっと会えるから
Wir lächeln wieder, ganz bestimmt sehen wir uns wieder
みんな 言葉じゃ交わさない
Nicht wahr, wir alle haben es nicht ausgesprochen
約束なんだよ!
aber es ist ein Versprechen!
ああ ドラマなら こんな場面では
Ach, in einem Drama würden in so einer Szene
ああ みんなして 泣いたりするけど
Ach, alle weinen
なんか まじで泣けてくる
Irgendwie kommen mir wirklich die Tränen
ほんとなんだね
es ist wirklich wahr.
笑顔に涙
Lächeln mit Tränen
THANK YOU! DEAR MY FRIENDS
DANKE! MEINE LIEBEN FREUNDE






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.