Tatsuya Ishii - 印象派夕景 - перевод текста песни на немецкий

印象派夕景 - 石井 竜也перевод на немецкий




印象派夕景
Impressionistischer Abend
夕暮れには いつもここに来てた
In der Abenddämmerung kam ich immer hierher
一人きりの時間 心癒したくて
Alleine, um meine Seele zu heilen
それが今は 君と二人でいる
Aber jetzt bin ich hier mit dir zusammen
別れの予感だけ 漂う海
Nur die Ahnung des Abschieds schwebt über dem Meer
不確かなものを追い求めていた 二人の愚かな日々
Wir jagten nach Ungewissem, unsere törichten Tage
運命なんて もう・・・
Schicksal... das gibt es nicht mehr...
二度と無いだろう こんなにも悲しく
Es wird nie wieder so schmerzhaft schön sein
限りなく眩しい 密かな恋
Diese unglaublich helle, heimliche Liebe
オレンジ色 君の顔が光る
Orange leuchtet dein Gesicht
涙の輝きが 頬を流れて行く
Tränen glitzern und fließen deine Wangen hinab
手を繋いで 見つめ合う瞳は
Händchen haltend, unsere Blicke treffen sich
疑いなど無くて 透明なほど
Ohne Zweifel, so klar wie Kristall
儚くも恋は消えては行くけど この燃えた月日だけ
Zerbrechlich verschwindet die Liebe, doch diese brennenden Tage
胸にしまいたい・・・
Möchte ich in meinem Herzen bewahren...
優しい笑顔 泣きながら作って
Dein sanftes Lächeln, das du weinend zeigst
無理に元気らしく しなくてもいい
Du musst dich nicht zwingen, stark zu erscheinen
夕空の色は濃い色に沈み 二人の影を消して
Der Abendhimmel versinkt in tiefen Farben
風に溶かしてく・・・
Löst unsere Schatten im Wind auf...
二度と無いだろう こんなにも悲しく
Es wird nie wieder so schmerzhaft schön sein
限りなく眩しい 密かな恋・・・
Diese unglaublich helle, heimliche Liebe...
恋・・・恋・・・
Liebe... Liebe...





Авторы: 石井 竜也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.