Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
印象派夕景〜G.A version〜
Impressionistische Abenddämmerung ~G.A Version~
夕暮れには
いつもここに来てた
In
der
Dämmerung
kam
ich
immer
hierher
一人きりの时间
心愈したくて
Einsame
Stunden,
um
mein
Herz
zu
heilen
それが今は
君と二人でいる
Doch
jetzt
bin
ich
hier,
nur
wir
zwei
zusammen
别れの予感だけ
漂う海
Nur
die
Ahnung
des
Abschieds
schwebt
überm
Meer
不确かなものを追い求めていた
二人の愚かな日々
Wir
jagten
nach
unsicheren
Dingen,
diese
törichten
Tage
zu
zweit
运命なんて
もう...
Schicksal...
das
gibt
es
nicht
mehr...
二度と无いだろう
こんなにも悲しく
Nie
wieder
wird
es
so
sein,
so
schmerzhaft
限りなく眩しい
密かな恋
Und
doch
so
strahlend,
diese
heimliche
Liebe
オレンジ色
君の颜が光る
In
orangenem
Licht
leuchtet
dein
Gesicht
涙の辉きが
頬を流れて行く
Tränen
glänzen,
fließen
über
deine
Wangen
手を繋いで
见つめ合う瞳は
Händchen
haltend,
unsere
Blicke
treffen
sich
疑いなど无くて
透明なほど
Ohne
jeden
Zweifel,
so
klar
wie
Kristall
儚くも恋は消えては行くけど
この燃えた月日だけ
Vergänglich,
verschwindet
die
Liebe,
doch
diese
brennenden
Tage
胸にしまいたい...
Möchte
ich
in
meinem
Herzen
bewahren...
优しい笑颜
泣きながら作って
Dein
sanftes
Lächeln,
das
du
weinend
erzwingst
无理に元気らしく
しなくてもいい
Du
musst
nicht
versuchen,
stark
zu
wirken
夕空の色は浓い色に沈み
二人の影を消して
Der
Abendhimmel
versinkt
in
dunklen
Farben,
löscht
unsere
Schatten
风に溶かしてく...
Und
löst
sie
im
Wind
auf...
二度と无いだろう
こんなにも悲しく
Nie
wieder
wird
es
so
sein,
so
schmerzhaft
限りなく眩しい
密かな恋...
Und
doch
so
strahlend,
diese
heimliche
Liebe...
恋...
恋...
Liebe...
Liebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
旅の途中で
дата релиза
12-03-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.