Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
潮 騒
Das Rauschen der Wellen
海の見えるホテルの部屋
潮騒
in
your
sigh
切ない
Im
Hotelzimmer
mit
Meerblick,
das
Rauschen
der
Wellen
in
deinem
Seufzer,
schmerzhaft
遠く離れて見知らぬ街
二人歩く浜辺
Fernab
in
einer
fremden
Stadt,
wir
zwei
am
Strand
spazierend
逃げるように
あの場所から何も持たず
ここまで来たのさ
Wie
auf
der
Flucht
von
jenem
Ort,
mit
nichts
in
den
Händen
kamen
wir
hierher
「愛それだけ信じていいの?」と
"Kann
man
allein
der
Liebe
trauen?",
fragst
du
二人愛だけを見つめて
繋いだこの手を離さずに
Wir
blicken
nur
auf
die
Liebe,
halten
unsere
Hände,
ohne
sie
je
loszulassen
脱ぎ捨てた服をたどれば
寝そべる
BED
SIDE
煙
Den
ausgezogenen
Kleidern
folgend,
liegend
am
Bettesrand,
Rauch
サンタ・フェは夕焼けの頃
恋人たちの場所
Santa
Fe
in
der
Abenddämmerung,
ein
Ort
für
Verliebte
何も言わず肩を並べ
散歩途中ふと囁いた君
Ohne
ein
Wort,
Schulter
an
Schulter,
flüsterst
du
plötzlich
im
Gehen
「愛してるの?それとも遊び?」と
"Liebst
du
mich?
Oder
ist
es
nur
ein
Spiel?",
fragst
du
急に問いかけられて
すぐ答えに戸惑う俺がいた
Überrascht
von
der
Frage,
zögere
ich
mit
der
Antwort
靴の紐を解く君を
見下ろしてる俺が見えてるのかい?
Siehst
du
mich,
wie
ich
auf
dich
herabblicke,
während
du
deine
Schnürsenkel
löst?
「愛じゃないの?それならそれでも」
"Ist
es
keine
Liebe?
Auch
dann
wäre
es
in
Ordnung"
君は愛と恋心を取り逢えているの?
Verwechslest
du
Liebe
mit
bloßer
Zuneigung?
「愛それだけ信じていいの?」と
"Kann
man
allein
der
Liebe
trauen?",
fragst
du
二人愛だけを見つめて
繋いだこの手を離さずに
Wir
blicken
nur
auf
die
Liebe,
halten
unsere
Hände,
ohne
sie
je
loszulassen
潮騒
in
your
sigh
切ない
潮騒
in
your
sigh
切ない
Das
Rauschen
der
Wellen
in
deinem
Seufzer,
schmerzhaft
潮騒
in
your
sigh
切ない
Das
Rauschen
der
Wellen
in
deinem
Seufzer,
schmerzhaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 石井 竜也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.