石井 竜也 - Midori No Yama - перевод текста песни на немецкий

Midori No Yama - 石井 竜也перевод на немецкий




Midori No Yama
Der grüne Berg
葉影木漏れ陽が緑に風を染める
Blätterschatten, Sonnenlicht färbt den Wind in Grün
寝転んで仰ぎ見る透き通る空よ
Liegend blick ich hoch in den klaren Himmel dort
命芽吹くとき 全てが輝き出す
Wenn Leben sprießt, beginnt alles zu strahlen
この心癒すのは新緑の香りよ
Mein Herz heilt der Duft des jungen Grüns
ああ、空は果てしなく広がって
Ah, endlos breitet sich der Himmel aus
夢に繋がる道を照らす
Er leuchtet den Weg zu meinen Träumen
緑の山 川の流れ いつまでも絶え間なく続いて
Grüner Berg, Flusslauf, der niemals endet, immer weiter fließt
過ぎ行く季節に想いを馳せてみれば
Wenn ich der vergangenen Jahreszeiten gedenke
彩り淡くよぎる春霞むあの頃
Scheint blass die Erinnerung an dies frühlingshafte Dunstlicht
ああ、人はもっと優しくなれる
Ah, Menschen könnten zärtlicher sein
今、涙が溢れて来る
Jetzt, wo mir Tränen übers Gesicht laufen
そよぐ葉音 水の調べ 頂きに雲をかぶる山
Rauschendes Blattwerk, Wassermelodie, der Berg mit Wolken umhüllt
風の吐息 森の陽射し 生きる喜びを奏でている
Windhauch, Waldsonne, sie spielen die Freude des Lebens
ああ、時は命を回しながら
Ah, während die Zeit das Rad des Lebens dreht
この瞳に景色を映す
Spiegelt sich die Landschaft in meinen Augen
緑の山 川の流れいつまでも絶え間なく続いて
Grüner Berg, Flusslauf, der niemals endet, immer weiter fließt
風の吐息 森の陽射し 生きる喜びを奏でている
Windhauch, Waldsonne, sie spielen die Freude des Lebens
そよぐ葉音 水の調べ 頂きに雲をかぶる山
Rauschendes Blattwerk, Wassermelodie, der Berg mit Wolken umhüllt
風の吐息 森の陽射し 生きる喜びを歌にしよう...
Windhauch, Waldsonne, lass uns die Freude des Lebens besingen...





Авторы: 石井 竜也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.