Tatsuya Ishii - 雨上がりの二人 - перевод текста песни на немецкий

雨上がりの二人 - 石井 竜也перевод на немецкий




雨上がりの二人
Die Zwei nach dem Regen
空は晴れて さっきまでの雨は嘘のように辺りを照らし
Der Himmel ist klar, und der Regen von eben scheint wie gelogen, erhellt nun die Welt
君の笑顔は 俺の心にも日差し当ててる
Dein Lächeln strahlt und wirft sein Licht auch in mein Herz
コートを脱いで小脇に抱えた君がまぶしく光る
Den Mantel ausgezogen, hältst du ihn lässig im Arm, und es blendet mich fast
俺は今しがたまでの諍いを忘れさせたい
Ich will sofort vergessen lassen den Streit, den wir gerade noch hatten
迷いは時に女心を焦らして ソッポを向かれる
Zweifel quälen manchmal das Frauenherz, und sie dreht sich weg
雨上がりは二人の仲直りを助けてくれる
Nach dem Regen hilft es uns beiden, uns wieder zu vertragen
でも直してまではくれないのさ
Aber es macht die Dinge nicht einfach heil
出来るならば 君との喧嘩はもう避けたいと思ってんだ
Wenn ich könnte, würde ich Streit mit dir von nun an vermeiden
なぜは二人は こんなにも愛し合ってすれ違うの
Warum verstehen wir uns nicht, obwohl wir uns so sehr lieben?
悲しい事とは思わないの? こんなに愛してるのに
Findest du das nicht traurig? So viel Liebe und doch so viel Zank
何が自由 どこまでが束縛で 何が最悪の結果なのか?
Was ist Freiheit, wo fängt Zwang an, und was ist das schlimmste Ende?
誤解のオンパレード
Ein Fest der Missverständnisse
雨上がりは二人の仲直りを助けてくれる
Nach dem Regen hilft es uns beiden, uns wieder zu vertragen
でも直してまではくれない
Aber es macht die Dinge nicht einfach heil
この恋はWONDERING 追いかけてもつかめない
Diese Liebe ist ein IRRLICHT, ich jage, doch sie entwischt mir
この愛はWONDERING 焦っても追いつけないのさ
Diese Liebe ist ein IRRLICHT, selbst wenn ich hetze, komm ich nicht ran
この恋はWONDERING 追いかけてもつかめない
Diese Liebe ist ein IRRLICHT, ich jage, doch sie entwischt mir
この愛はWONDERING 焦っても追いつけないのさ
Diese Liebe ist ein IRRLICHT, selbst wenn ich hetze, komm ich nicht ran





Авторы: 石井 竜也


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.