Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不思議な程
君には初めから惹かれてた
Es
ist
seltsam,
aber
ich
fühlte
mich
von
Anfang
an
zu
dir
hingezogen.
蒼いガラスの向こう
まるで映画のように
Durch
das
blaue
Glas,
fast
wie
in
einem
Film.
カフェの外は雨降り
窓を曇らす吐息
Draußen
vor
dem
Café
regnet
es,
mein
Atem
beschlägt
die
Scheibe.
セーターの肩ごしにウェイターを呼んでいる
Über
deine
Schulter
hinweg
rufst
du
den
Kellner.
男はいつも言葉では
Männer
können
es
meistens
nicht
言えない生き物だけど
mit
Worten
ausdrücken,
今日は君に言うのさ
aber
heute
sage
ich
es
dir,
この心を素直に...
ganz
ehrlich...
愛し始めた頃
遠く辛く切ない
Als
ich
anfing,
dich
zu
lieben,
war
es
fern,
schmerzhaft
und
traurig.
お互いの視線も探るような感じで
Wir
suchten
unsicher
nach
den
Blicken
des
anderen.
確かに俺みたいな奴は君に似合わない
Sicherlich,
ein
Typ
wie
ich
passt
nicht
zu
dir.
だけど恋は案外
ふぞろいに出来ている
Aber
die
Liebe
ist
unerwartet,
sie
entsteht
aus
Ungleichheiten.
女はいつも溜め息で
Frauen
können
immer
mit
einem
Seufzer
男を振り回せるもの
Männer
herumwirbeln.
この胸の曇り空
Diesen
bewölkten
Himmel
in
meinem
Herzen
吹き飛ばして欲しいよ
wünsche
ich
mir,
dass
du
ihn
wegbläst.
夢の中
二人は恋に落ちた天使
Im
Traum
sind
wir
zwei
Engel,
die
sich
verliebt
haben.
剥がれ始めた羽
癒す愛が必要だね
Wir
brauchen
Liebe,
um
unsere
sich
lösenden
Flügel
zu
heilen.
穏やかな季節には心が君に走る
In
der
ruhigen
Jahreszeit
rennt
mein
Herz
zu
dir.
他の全ての事が無意味に思えて来る
Alles
andere
erscheint
mir
bedeutungslos.
冷めた紅茶飲み干し
視線を絡めてくる
Du
trinkst
den
kalten
Tee
aus
und
suchst
meinen
Blick.
言おうとしたその時
君はそっとうなづく
Gerade
als
ich
es
sagen
wollte,
nickst
du
sanft.
男はいつも言葉では
Männer
können
es
meistens
nicht
言えない生き物だけど
mit
Worten
ausdrücken,
今日は君に言うのさ
aber
heute
sage
ich
es
dir,
この心を素直に...
ganz
ehrlich...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 石井 竜也
Альбом
SKETCH
дата релиза
24-03-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.