Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'M
GONNA
TAKING
YOU
I'M
GONNA
TAKE
YOU
お前を連れ去りたい
Ich
will
dich
entführen
HOLD
ON
YOU
このまま夜の道を
HALTE
DICH
FEST,
so
auf
den
nächtlichen
Straßen
YUMEのFALLING
IN
LOVE
VERLIEBT
IN
EINEN
TRAUM
誰も追いつけられない
Niemand
kann
uns
einholen
MAKING
DREAM
この闇の向こうまで
EINEN
TRAUM
ERSCHAFFEN,
bis
jenseits
dieser
Dunkelheit
かすかな光を見た
まっすぐに走り抜けろ
Ich
sah
ein
schwaches
Licht,
renne
geradeaus
たとえ道のない荒野でも
お前と二人なら...
Auch
wenn
es
eine
weglose
Wildnis
ist,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin...
助けなどいらない
もうどうにでもなれ!
Ich
brauche
keine
Hilfe,
es
ist
mir
egal,
was
passiert!
あきらめるくらいなら
死んでもかまわないから
Wenn
ich
aufgeben
muss,
dann
ist
es
mir
lieber
zu
sterben
PLEASE
DON'T
FORGET
ME
BITTE
VERGISS
MICH
NICHT
俺の背中に捕まれ
Klammere
dich
an
meinen
Rücken
AI
の
YUME
見て
二人抱き合って眠ろう
Lass
uns
den
TRAUM
der
LIEBE
sehen,
uns
umarmen
und
schlafen
あの街はLIKE
A
HELL
Diese
Stadt
ist
WIE
DIE
HÖLLE
かなわぬものが多すぎて
Es
gibt
zu
vieles,
was
unerreichbar
ist
GETAWAY
俺たちには似合わない
FLUCHT,
das
passt
nicht
zu
uns
細く白い腕でこの
体を抱いてくれ
Umarme
meinen
Körper
mit
deinen
schlanken,
weißen
Armen
遠い彼方の場所へ
ただ俺だけを見てるんだ
An
einen
fernen
Ort,
sieh
nur
mich
an
もう帰らないぜ
BIKE
に溶けるように
Ich
kehre
nicht
mehr
zurück,
als
würde
ich
mit
dem
MOTORRAD
verschmelzen
二度とあのILLUMINATION
Diese
ILLUMINATION
werde
ich
wohl
見る事もないだろう
nie
wieder
sehen
疲れ果てた
二人の痩せたカラダ
Erschöpft,
unsere
beiden
ausgemergelten
Körper
抱きしめ合う
ただそれだけでいい
Sich
umarmen,
das
ist
alles,
was
zählt
かすかな光を見た
まっすぐに走り抜けろ
Ich
sah
ein
schwaches
Licht,
renne
geradeaus
たとえ道のない荒野でも
お前と二人なら...
Auch
wenn
es
eine
weglose
Wildnis
ist,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
bin...
助けなどいらない
もうどうにでもなれ!
Ich
brauche
keine
Hilfe,
es
ist
mir
egal,
was
passiert!
あきらめるくらいなら
死んでもかまわないから
Wenn
ich
aufgeben
muss,
dann
ist
es
mir
lieber
zu
sterben
TAKING
YOU
TAKING
YOU
ICH
ENTFÜHRE
DICH,
ICH
ENTFÜHRE
DICH
TAKING
YOU
TAKING
YOU
ICH
ENTFÜHRE
DICH,
ICH
ENTFÜHRE
DICH
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 石井 竜也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.