Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
パレードは終わるさ
Die
Parade
ist
vorbei,
わかっていたんだろう?
das
wusstest
du
doch,
oder?
大丈夫さ、真っ白な
Keine
Sorge,
der
schneeweiße
花束は君だけのものさ
Blumenstrauß
gehört
nur
dir.
ギラついたネオン街を抜け出して
Wir
entfliehen
der
grell
leuchtenden
Neonstadt
銀河鉄道に乗り込むのさ
und
steigen
in
die
Galaxienbahn.
ハルカカナタ、トオクミライ
Weit
entfernt,
in
ferner
Zukunft,
星はひかり
僕らを呼ぶ
leuchten
die
Sterne
und
rufen
uns.
巡り巡る時の中で
In
der
endlos
kreisenden
Zeit
迷ってばかりだけど
verlieren
wir
uns
oft,
この空っぽさえわかちあうんだ
aber
wir
teilen
sogar
diese
Leere,
僕たちの影を見失える日まで
bis
wir
unsere
eigenen
Schatten
nicht
mehr
sehen
können.
目を見ればわかるさ
Ich
sehe
es
in
deinen
Augen,
答えなくていい
du
musst
nicht
antworten.
どうしても解けないさみしさに
Für
die
Einsamkeit,
die
sich
nicht
auflösen
lässt,
解答例は無い
gibt
es
keine
Musterlösung.
丸かバツか三角であきらめて
Wir
geben
uns
mit
richtig,
falsch
oder
einem
Dreieck
zufrieden,
いつも通り過ぎてく毎日
und
die
Tage
ziehen
wie
immer
vorbei.
風が吹いて
夢を撒いた
Der
Wind
wehte
und
verstreute
Träume,
君の歌が春を描いた
dein
Lied
malte
den
Frühling.
忘れないで
忘れないよ
Vergiss
es
nicht,
ich
werde
es
nicht
vergessen,
もうなにも思い出せないほど
bis
ich
mich
an
nichts
mehr
erinnern
kann.
永遠なんて信じる価値もない
Es
lohnt
sich
nicht,
an
die
Ewigkeit
zu
glauben,
今すぐに君と僕のメロディ鳴らそう
lass
uns
jetzt
sofort
unsere
Melodie
erklingen
lassen.
ポプラの木を揺らそう
und
lass
die
Pappeln
schwanken.
またいつか会えたなら
Wenn
wir
uns
irgendwann
wiedersehen,
さよならくらいは
hoffe
ich,
dass
ich
wenigstens
ちゃんと言えるように
richtig
"Auf
Wiedersehen"
sagen
kann.
ハルカカナタ、トオクミライ
Weit
entfernt,
in
ferner
Zukunft,
星はひかり
僕らを呼ぶ
leuchten
die
Sterne
und
rufen
uns.
巡り巡る時の中で
In
der
endlos
kreisenden
Zeit
迷ってばかりだけど
verlieren
wir
uns
oft,
この空っぽさえわかちあうんだ
aber
wir
teilen
sogar
diese
Leere,
僕たちの影を見失える日まで
bis
wir
unsere
eigenen
Schatten
nicht
mehr
sehen
können.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huey Ishizaki
Альбом
パレード
дата релиза
11-03-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.