石川さゆり - 千年逃亡 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 石川さゆり - 千年逃亡




千年逃亡
Millennium Fugitive
娘儚く女一色
As a daughter, delicate, as a woman, voluptuous
貴方はいつもの過去語り...
You are the usual narrator of the past...
心さんざめく忘れな草
In my heart's awakening forget-me-nots,
本当の幸せなんですか?
True happiness is what?
深い海の底 沈みゆく船は
A ship sinks to the bottom of the sea
まるで2人の愛模様
Like the pattern of our love
風が止まり あぁオール無くしても
The wind has stopped; although there are no oars,
あなたと生きたい
I want to live with you.
千年眠れと海鳴り吠える
The sea roars, "Sleep for a thousand years"
愛の逃亡者
Fugitive of love
愛され過ぎれば不幸を呼ぶと
If you are loved too much, it will bring misfortune
母の言葉がふとよぎる
My mother's words suddenly come to mind.
それでもこの身消えゆくまでは
Still, until my body disappears,
愛し抜いてもいいですか?
Can I love you to the fullest?
暗い海の底 嘆かなくていい
At the bottom of the dark sea, there is no need to lament
誰の邪魔も人の目も
Neither the intrusion of others nor public opinion
どんな運命も 受け入れてゆくわ
I will accept any fate
あなたと沿いたい
I want to be with you
千年恋せよ 漣(さざなみ)寄せる
Love for a thousand years. Ripples approach
時の参列者
Witnesses of time
一筋の光見上げれば普通の暮らしもあるでしょう
If I look up at a single ray of light, there might be an ordinary life.
理なきこの結末は永遠に2人のもの
This unreasonable ending will forever be ours
嗚呼...
Alas...
深い海の底 沈みゆく船は
A ship sinks to the bottom of the sea
まるで2人の愛模様
Like the pattern of our love
息が止まり あぁ鼓動無くしても
My breath stops; although my heart no longer beats,
あなたと生きたい
I want to live with you.
千年眠れと海鳴り吠える
The sea roars, "Sleep for a thousand years"
愛の逃亡者
Fugitive of love
千年眠れと海鳴り吠える
The sea roars, "Sleep for a thousand years"
愛の逃亡者
Fugitive of love





Авторы: Takuro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.