石川智晶 - NATURAL - перевод текста песни на немецкий

NATURAL - 石川智晶перевод на немецкий




NATURAL
NATÜRLICH
あなたの胸にいつも揺れてる銀色
Das silberne Etwas, das immer an deiner Brust schwingt,
涙の入った小瓶は
das Fläschchen gefüllt mit Tränen,
感情という激しく清らかなもの
ist etwas so Heftiges und Reines wie Emotionen.
一滴だけ私の湖に今落としてよ
Lass nur einen Tropfen davon jetzt in meinen See fallen,
永遠に似てる退屈な
um diese Langeweile, die der Ewigkeit ähnelt,
この揺らぎをそう海に変える
in ein Meer zu verwandeln.
想像以上に時間がないから
Weil wir weniger Zeit haben, als wir denken,
この銀色の静寂の中でみつけたい
möchte ich es in dieser silbernen Stille finden.
願わくば指差す一番高い樹登って
Wenn ich mir etwas wünschen dürfte, würde ich auf den höchsten Baum klettern, auf den du zeigst,
すべてを見渡せる場所にいけば
und wenn ich einen Ort erreichte, von dem aus ich alles überblicken kann,
目にしてきた全てを許そうと思うのでしょうか
würde ich dann wohl alles vergeben, was ich gesehen habe?
渡り鳥の目線の先にあるもの
Was liegt am Ende des Blickfelds der Zugvögel?
このまま平行線でも
Auch wenn wir auf parallelen Linien bleiben,
追いかけたいと願う
möchte ich es verfolgen.
まだら雲の先に物語りが隠されていると知っている
Ich weiß, dass hinter den gesprenkelten Wolken eine Geschichte verborgen ist.
原生林の中にひとり
Allein inmitten des Urwalds,
手を加えられていない場所に
an einem unberührten Ort,
戸惑うくらいに全身を置きたい
möchte ich mich ganz und gar niederlassen, auch wenn es mich verwirrt.
最終行まで一気に読み通していく
Wie ein Buch, das man in einer Nacht bis zur letzten Zeile durchliest,
真夜中の本のように
so ist der Weg, den ich einschlage, nicht der Morgen,
向かう帰路は朝でなく
sondern die Heimreise
嬉しい悲しいとか
ohne Rücksicht auf Freude oder Trauer,
おかまいなしに振りきったまま
alles abschüttelnd.
誰かを追い求めることができるでしょうか
Werde ich fähig sein, jemanden zu suchen, mein Liebster?
この銀色の静寂の中でみつけたい
Ich möchte es in dieser silbernen Stille finden.
願わくば指差す一番高い樹登って
Wenn ich mir etwas wünschen dürfte, würde ich auf den höchsten Baum klettern, auf den du zeigst,
すべてを見渡せる場所にいけば
und wenn ich einen Ort erreichte, von dem aus ich alles überblicken kann,
目にしてきた全てを許そうと思うのでしょうか
würde ich dann wohl alles vergeben, was ich gesehen habe?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.