Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
美しければそれでいい インストゥルメンタル
Wenn es schön ist, ist es gut (Instrumental)
光に包まれ無数の花たちは
Eingehüllt
in
Licht,
schauen
unzählige
Blumen
迷いのない瞳で明日を見つめてる
mit
zweifellosen
Augen
auf
den
morgigen
Tag.
誰もが純粋さを私に望むけど
Jeder
wünscht
sich
von
mir
Reinheit,
aber
すり切れそうな空に
am
zerrissenen
Himmel,
持って行けるものなど
gibt
es
nichts,
was
ich
mitnehmen
könnte,
außer
咲いている花を折って
die
blühenden
Blumen
abzubrechen
自分のものにするような
und
sie
mir
zu
eigen
zu
machen,
罪深いものばかり
solch
sündhafte
Dinge.
未来と指切りするのをやめたのは
Ich
habe
aufgehört,
mit
der
Zukunft
ein
Versprechen
zu
machen,
痛みから遠く逃れようとしても
weil
ich
versuchte,
dem
Schmerz
weit
zu
entkommen,
冷えた風がほら髪を揺らすよ
doch
sieh,
der
kalte
Wind
weht
durch
mein
Haar.
何処で答えを探せばいい?
Wo
soll
ich
nach
der
Antwort
suchen,
mein
Liebster?
身勝手な運命に息をついても
Auch
wenn
ich
über
das
egoistische
Schicksal
seufze,
救われているような気がする
irgendwo
erlöst.
作り直しがきかない過去も
Auch
die
Vergangenheit,
die
sich
nicht
neu
erschaffen
lässt,
小さな箱にしまえるように
in
einer
kleinen
Schachtel
verstaut
werden
können.
光に包まれ無数の花たちは
Eingehüllt
in
Licht,
schauen
unzählige
Blumen
迷いのない瞳で明日を見つめてる
mit
zweifellosen
Augen
auf
den
morgigen
Tag.
静かに見下ろす白いベールが
Der
weiße
Schleier,
der
leise
herabblickt,
美しければそれでいいよ
wenn
er
schön
ist,
ist
es
gut
so.
夢の続きなのか
Ist
das
die
Fortsetzung
eines
Traums?
これは覚めない夢なのか
Oder
ist
das
ein
Traum,
aus
dem
ich
nicht
erwachen
kann?
何度も呟いてた
Ich
murmelte
es
immer
wieder.
未来と指切りするのをやめたのは
Ich
habe
aufgehört,
mit
der
Zukunft
ein
Versprechen
zu
machen,
痛みから遠く逃れようとしても
weil
ich
versuchte,
dem
Schmerz
weit
zu
entkommen,
冷えた風がほら髪を揺らすよ
doch
sieh,
der
kalte
Wind
weht
durch
mein
Haar.
何処で答えを探せばいい?
Wo
soll
ich
nach
der
Antwort
suchen,
mein
Liebster?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.