Текст и перевод песни 石田燿子 feat. rino & 美郷あき - Sweet Duet (Duet with rino and Aki Misato)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Duet (Duet with rino and Aki Misato)
Сладкий дуэт (Дуэт с rino и Aki Misato)
未来(みらい)まで続(つづ)いてるレールの
先(さき)
かすんでく
Рельсы,
ведущие
в
будущее,
впереди
расплываются
в
тумане.
誘導灯(ゆうどうとう)遮(さえぎ)って
迷(まよ)わすプリズム
Сигнальные
огни
мерцают,
сбивая
с
пути,
словно
призмы.
頼(たよ)りないアンテナじゃ
出口(でぐち)も見(み)つけられない
С
такой
ненадежной
антенной
я
не
могу
найти
выход.
静寂(せいじゃく)に
暗闇(くらやみ)に
飲(の)み込(こ)まれそうなの
Кажется,
тишина
и
тьма
вот-вот
поглотят
меня.
震(ふる)える指(ゆび)を
Дрожащими
пальцами
そっと絡(から)めて
Нежно
переплетаясь,
不安(ふあん)と勇気(ゆうき)
お互(たが)いに伝(つた)え合(あ)いたいよ
Мы
делимся
друг
с
другом
тревогой
и
надеждой.
あなたの歌(うた)に
わたしのハーモニー重(かさ)ねて
К
твоей
песне
я
добавляю
свою
гармонию,
夜(よる)にはぐれないように
導(みちび)いて
Чтобы
не
потеряться
в
ночи,
веди
меня.
何千(なんぜん)マイルの旅(たび)も平気(へいき)
ふたりなら
Путешествие
в
тысячи
миль
не
страшно,
если
мы
вместе.
どこまでも響(ひび)かせて
Sweet
Duet
Пусть
наш
сладкий
дуэт
звучит
повсюду,
Sweet
Duet.
びしょ濡(ぬ)れで凍(こご)えてる体(からだ)を
包(つつ)んでくれる
Твои
руки,
словно
теплое
одеяло,
окутывают
мое
промокшее
и
замерзшее
тело.
温(あたた)かい毛布(もうふ)みたい
その両手(りょうて)が好(す)き
Мне
нравится
это
тепло.
背中(せなか)ごし呼吸(こきゅう)する
はかなさが
愛(いと)おしさが
Хрупкость
и
нежность
наших
дыханий,
соприкасающихся
спинами,
独(ひと)りでは引(ひ)き出(だ)せない力(ちから)をくれるんだ
Дают
мне
силу,
которую
я
не
могу
найти
в
одиночестве.
星屑(ほしくず)だけが
Только
звездная
пыль
見守(みまも)るショウタイム
Наблюдает
за
нашим
шоу.
スターライトの喝采(かっさい)に
笑顔(えがお)で応(こた)えよう
Мы
ответим
улыбкой
на
аплодисменты
звездного
света.
あなたのメロディー
わたしのリズムに合(あ)わせて
Подстраивая
мою
мелодию
под
твой
ритм,
夜(よる)のベール
溶(と)かしてゆきたい
Мы
развеем
ночную
вуаль.
寂(さび)しさなんて忘(わす)れそうだね
ふたりなら
Кажется,
мы
забудем
об
одиночестве,
если
будем
вместе.
いつまでも一緒(いっしょ)だよ
My
Dear
Мы
всегда
будем
вместе,
мой
дорогой,
My
Dear.
運命(うんめい)を占(うらな)うタロットカードは
Карты
Таро,
предсказывающие
судьбу,
まだめくらないでね
秘密(ひみつ)のままでいい
Давай
пока
не
будем
открывать,
пусть
это
останется
тайной.
傷(きず)ついたときには
Когда
нам
больно,
肩(かた)を寄(よ)せて
Мы
прижмемся
друг
к
другу,
眠(ねむ)れば夢(ゆめ)の中(なか)にほら
舞台(ステージ)
И
во
сне
увидим
нашу
сцену.
あなたの歌(うた)に
わたしのハーモニー重(かさ)ねて
К
твоей
песне
я
добавляю
свою
гармонию,
夜(よる)にはぐれないように
導(みちび)いて
Чтобы
не
потеряться
в
ночи,
веди
меня.
何千(なんぜん)マイルの旅(たび)も平気(へいき)
ふたりなら
Путешествие
в
тысячи
миль
не
страшно,
если
мы
вместе.
どこまでも響(ひび)かせて
Sweet
Duet
Пусть
наш
сладкий
дуэт
звучит
повсюду,
Sweet
Duet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ソラノウタ
дата релиза
19-12-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.