Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
コイノシルシ feat. 汐宮 栞 short ver.
Das Liebeszeichen feat. Shiori Shiomiya Short Ver.
コイノシルシ
君の瞳(め)に
見つけたのあの日
Das
Liebeszeichen
fand
ich
in
deinen
Augen
an
jenem
Tag
気づいた時
胸の磁石
回りだした
Als
ich
es
bemerkte,
begann
der
Magnet
in
meiner
Brust
sich
zu
drehen
探していた
ときめきに
やっと出逢えたの
Endlich
traf
ich
auf
das
Herzflattern,
nach
dem
ich
gesucht
hatte
どこにいても
見つけ出すよ
もう
2度と迷わない
Wo
auch
immer
ich
bin,
ich
finde
dich,
nun
verirre
ich
mich
nie
mehr
きっとふたりは
運命だよ
何億もの人がいて
Wir
beide
sind
bestimmt
Schicksal,
selbst
unter
Milliarden
Menschen
出逢うのは
コンピュータでも無理
Unser
Treffen
wäre
selbst
für
Computer
unmöglich
zu
berechnen
平凡すぎる
毎日に
ピリオドを打ったの
Dem
allzu
gewöhnlichen
Alltag
setzte
ich
einen
Punkt
ため息
卒業
できるのやっと
Endlich
kann
ich
vom
Seufzer-Abschied
nehmen
青空が眩しい
君がいる風景は
Blauer
Himmel
strahlt
so
hell,
Szenen
mit
dir
sind
幸せのオーラ
溢れ出すの
止まらないよ
Erfüllt
von
überfließender
Glücksaura,
unaufhaltsam
駅前の憤水
虹を作っているよ
Vor
dem
Bahnhof
formt
ein
Springbrunnen
Regenbogen
君を待つ時間さえも
かけがえない
プレシャスな時
Sogar
die
Wartezeit
auf
dich
ist
unersetzliche,
kostbare
Zeit
コイノシルシ
私にも
見つけてくれたね
Das
Liebeszeichen
hast
auch
für
mich
du
entdeckt,
nicht
wahr?
同じ気持ち
同じかけら
分け合ってる
Gleiche
Gefühle,
gleiche
Teile
teilen
wir
miteinander
はぐれそうな
時だって
大丈夫だよね?
Selbst
wenn
wir
zu
trennen
drohen,
ist
das
in
Ordnung,
richtig?
どこにいても
見つけ出して
そう
私ここにいる
Wo
auch
immer
du
bist,
du
findest
mich,
ja,
ich
bin
hier
手を繋いだら
未来のドア
すっと開いた気がするの
Wenn
wir
Hände
halten,
öffnet
mir
die
Zukunftstür
sich
sanft
もう何も
恐いものないから
Nichts
gibt
es
mehr,
wovor
ich
mich
fürchte
新しい夢
膨らんで
毎日がMerry-go-round
Neue
Träume
wachsen
täglich
im
Karussell
des
Glücks
逢えない
時には
せつないけど
Wenn
ich
dich
nicht
seh,
schmerzt
es
mich
sehr,
dennoch
雨の日も好きだよ
君の傘温かい
Regentage
mag
auch
ich,
dein
Schirm
schenkt
Wärme
mir
愛しさ永遠
なくならない
信じてるよ
Die
Zuneigung
wird
ewig
bleiben,
daran
glaub
ich
fest
雨上がりの空に
虹を見上げてふたり
Am
regenklaren
Himmel
schauen
wir
den
Regenbogen
an
いつまでも手を繋いで
歩きたいよ
光の中を
Für
immer
Händchen
haltend,
möchte
ich
mit
dir
im
Licht
gehn
青空が眩しい
君がいる風景は
Blauer
Himmel
strahlt
so
hell,
Szenen
mit
dir
sind
幸せのオーラ
溢れ出すの
止まらないよ
Erfüllt
von
überfließender
Glücksaura,
unaufhaltsam
駅前の憤水
虹を作っているよ
Vor
dem
Bahnhof
formt
ein
Springbrunnen
Regenbogen
君を待つ時間さえも
かけがえない
プレシャスな時
Sogar
die
Wartezeit
auf
dich
ist
unersetzliche,
kostbare
Zeit
雨の日も好きだよ
君の傘温かい
Regentage
mag
auch
ich,
dein
Schirm
schenkt
Wärme
mir
愛しさ永遠
なくならない
信じてるよ
Die
Zuneigung
wird
ewig
bleiben,
daran
glaub
ich
fest
雨上がりの空に
虹を見上げてふたり
Am
regenklaren
Himmel
schauen
wir
den
Regenbogen
an
いつまでも手を繋いで
歩きたいよ
光の中を
Für
immer
Händchen
haltend,
möchte
ich
mit
dir
im
Licht
gehn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 漆野淳哉, 須田悦弘
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.