Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Independence
Unabhängigkeit
あれこれ悩んだ結果
Nachdem
ich
über
dies
und
das
nachgedacht
habe,
自分だけ悲劇のプリンセスかい?
frage
ich
mich,
bin
ich
die
einzige
Prinzessin
in
dieser
Tragödie?
ってさ
そんな柄じゃないね
Aber
nein,
das
ist
nicht
mein
Stil.
ゆらゆら揺らいだ
blind
faith
Ein
schwankender,
blinder
Glaube,
思想
主張
所詮は流動性
Ideen,
Behauptungen,
alles
ist
letztendlich
fließend.
ただ
cogito
ergo
sum
Nur,
cogito
ergo
sum.
(幾百とある選択へ)
(Unter
hunderten
von
Auswahlmöglichkeiten)
見失いそうな
Ich
scheine
fast
zu
verlieren
(たった一択の決断を)
(die
eine
einzige
Entscheidung.)
命の輪郭を
Die
Konturen
meines
Lebens.
(幾千とある抑圧へ)
(Unter
tausenden
von
Unterdrückungen)
確かめるのは
Was
ich
bestätige,
(たった一槌の抵抗を)
(ist
nur
ein
einziger
Hammerschlag
des
Widerstands.)
この指だけ
ist
nur
dieser
Finger.
Don't
discard
悪魔にだって
Wirf
es
nicht
weg,
nicht
einmal
an
den
Teufel
どうかしたって売り渡せない
kann
ich
es
um
alles
in
der
Welt
verkaufen.
(ない)
ah-ah
(ah-ah)
(Nein)
ah-ah
(ah-ah)
手にした
independence
Diese
erlangte
Unabhängigkeit.
Meant
to
be
呼吸
鼓動が
Es
sollte
so
sein,
mein
Atem,
mein
Herzschlag,
永久に止まるときぐらいは
zumindest
wenn
sie
für
immer
aufhören,
(Ah)
ah-ah
(ah-ah)
(Ah)
ah-ah
(ah-ah)
I
will
never
let
fate
decide
for
me
werde
ich
niemals
zulassen,
dass
das
Schicksal
für
mich
entscheidet.
重い荷物
背負ってたって
Auch
wenn
ich
schwere
Lasten
trage,
誰かが用意した空席じゃ
auf
einem
leeren
Platz,
den
jemand
anderes
vorbereitet
hat,
もう
座りたくはないね
will
ich
nicht
mehr
sitzen.
くらくら眩んだ
eyesight
Schwindelerregendes
Augenlicht,
基準
規範
常にパラダイムシフト
Standards,
Normen,
immer
ein
Paradigmenwechsel.
さあ
探せ
raison
d'être
Nun,
suche
meinen
Raison
d'être.
(幾百とある選択へ)
(Unter
hunderten
von
Auswahlmöglichkeiten)
色褪せそうな
Es
scheint
fast
zu
verblassen
(たった一択の決断を)
(die
eine
einzige
Entscheidung.)
命の色彩を
Die
Farben
meines
Lebens.
(幾千とある抑圧へ)
(Unter
tausenden
von
Unterdrückungen)
(たった一槌の抵抗を)
(ist
nur
ein
einziger
Hammerschlag
des
Widerstands.)
この指だけ
ist
nur
dieser
Finger.
Are
you
satisfied
with
the
way
you
are
living?
Bist
du
zufrieden
mit
der
Art,
wie
du
lebst?
Don't
silence
the
true
voice
from
inside
Bring
die
wahre
Stimme
in
dir
nicht
zum
Schweigen.
I
must
try,
it's
do
or
die
Ich
muss
es
versuchen,
es
ist
tun
oder
sterben,
And
ask
myself
if
not
now,
when?
und
mich
fragen,
wenn
nicht
jetzt,
wann
dann?
Ah
未完の肖像を
描いてく想像と
Ah,
die
Vorstellungskraft,
die
ein
unvollendetes
Porträt
zeichnet,
und
創り出す行動を高く掲げ
die
erschaffende
Handlung,
halte
ich
hoch.
Ah
消えない焦燥も
尽きない感傷も
Ah,
die
unstillbare
Ungeduld,
die
endlose
Sentimentalität,
すべてが
part
of
growth
alles
ist
Teil
des
Wachstums.
今
誓いを
Jetzt
schwöre
ich
es.
Don't
discard
神様にだって
Wirf
es
nicht
weg,
nicht
einmal
Gott
どうあったって譲り渡せない
kann
ich
es
unter
keinen
Umständen
überlassen.
(ない)
ah-ah
(ah-ah)
(Nein)
ah-ah
(ah-ah)
This
is
my
independence
Das
ist
meine
Unabhängigkeit.
強制的なはじまりだって
Auch
wenn
es
ein
erzwungener
Anfang
war,
今日
明日
いつか終わるときぐらいは
heute,
morgen,
irgendwann,
zumindest
wenn
es
endet,
(Ah)
ただ
(ah-ah)
(Ah)
nur
(ah-ah)
自分で選びたいだけ
will
ich
selbst
wählen.
Don't
discard
悪魔にだって
Wirf
es
nicht
weg,
nicht
einmal
an
den
Teufel
どうかしたって売り渡せない
kann
ich
es
um
alles
in
der
Welt
verkaufen.
(ない)
ah-ah
(ah-ah)
(Nein)
ah-ah
(ah-ah)
手にした
independence
Diese
erlangte
Unabhängigkeit.
Meant
to
be
呼吸
鼓動が
Es
sollte
so
sein,
mein
Atem,
mein
Herzschlag,
永久に止まるときぐらいは
zumindest
wenn
sie
für
immer
aufhören,
(Ah)
ah-ah
(ah-ah)
(Ah)
ah-ah
(ah-ah)
I
will
never
let
fate
decide
for
me
werde
ich
niemals
zulassen,
dass
das
Schicksal
für
mich
entscheidet.
未完の肖像を
描いてく想像と
Die
Vorstellungskraft,
die
ein
unvollendetes
Porträt
zeichnet,
und
創り出す行動を高く掲げ
die
erschaffende
Handlung,
halte
ich
hoch.
Ah
自分を自分で選んでいく
Ah,
ich
wähle
mich
selbst,
immer
wieder.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kei Hayashi, Sotaro Namikawa
Альбом
ELZA
дата релиза
04-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.