神崎エルザ - Independence - перевод текста песни на немецкий

Independence - 神崎エルザперевод на немецкий




Independence
Unabhängigkeit
あれこれ悩んだ結果
Nachdem ich über dies und das nachgedacht habe,
自分だけ悲劇のプリンセスかい?
frage ich mich, bin ich die einzige Prinzessin in dieser Tragödie?
ってさ そんな柄じゃないね
Aber nein, das ist nicht mein Stil.
ゆらゆら揺らいだ blind faith
Ein schwankender, blinder Glaube,
思想 主張 所詮は流動性
Ideen, Behauptungen, alles ist letztendlich fließend.
ただ cogito ergo sum
Nur, cogito ergo sum.
(幾百とある選択へ)
(Unter hunderten von Auswahlmöglichkeiten)
見失いそうな
Ich scheine fast zu verlieren
(たった一択の決断を)
(die eine einzige Entscheidung.)
命の輪郭を
Die Konturen meines Lebens.
(幾千とある抑圧へ)
(Unter tausenden von Unterdrückungen)
確かめるのは
Was ich bestätige,
(たった一槌の抵抗を)
(ist nur ein einziger Hammerschlag des Widerstands.)
この指だけ
ist nur dieser Finger.
Don't discard 悪魔にだって
Wirf es nicht weg, nicht einmal an den Teufel
どうかしたって売り渡せない
kann ich es um alles in der Welt verkaufen.
(ない) ah-ah (ah-ah)
(Nein) ah-ah (ah-ah)
手にした independence
Diese erlangte Unabhängigkeit.
Meant to be 呼吸 鼓動が
Es sollte so sein, mein Atem, mein Herzschlag,
永久に止まるときぐらいは
zumindest wenn sie für immer aufhören,
(Ah) ah-ah (ah-ah)
(Ah) ah-ah (ah-ah)
I will never let fate decide for me
werde ich niemals zulassen, dass das Schicksal für mich entscheidet.
重い荷物 背負ってたって
Auch wenn ich schwere Lasten trage,
誰かが用意した空席じゃ
auf einem leeren Platz, den jemand anderes vorbereitet hat,
もう 座りたくはないね
will ich nicht mehr sitzen.
くらくら眩んだ eyesight
Schwindelerregendes Augenlicht,
基準 規範 常にパラダイムシフト
Standards, Normen, immer ein Paradigmenwechsel.
さあ 探せ raison d'être
Nun, suche meinen Raison d'être.
(幾百とある選択へ)
(Unter hunderten von Auswahlmöglichkeiten)
色褪せそうな
Es scheint fast zu verblassen
(たった一択の決断を)
(die eine einzige Entscheidung.)
命の色彩を
Die Farben meines Lebens.
(幾千とある抑圧へ)
(Unter tausenden von Unterdrückungen)
塗り直すのは
Was sie neu malt,
(たった一槌の抵抗を)
(ist nur ein einziger Hammerschlag des Widerstands.)
この指だけ
ist nur dieser Finger.
Are you satisfied with the way you are living?
Bist du zufrieden mit der Art, wie du lebst?
Don't silence the true voice from inside
Bring die wahre Stimme in dir nicht zum Schweigen.
I must try, it's do or die
Ich muss es versuchen, es ist tun oder sterben,
And ask myself if not now, when?
und mich fragen, wenn nicht jetzt, wann dann?
Ah 未完の肖像を 描いてく想像と
Ah, die Vorstellungskraft, die ein unvollendetes Porträt zeichnet, und
創り出す行動を高く掲げ
die erschaffende Handlung, halte ich hoch.
Ah 消えない焦燥も 尽きない感傷も
Ah, die unstillbare Ungeduld, die endlose Sentimentalität,
すべてが part of growth
alles ist Teil des Wachstums.
誓いを
Jetzt schwöre ich es.
Don't discard 神様にだって
Wirf es nicht weg, nicht einmal Gott
どうあったって譲り渡せない
kann ich es unter keinen Umständen überlassen.
(ない) ah-ah (ah-ah)
(Nein) ah-ah (ah-ah)
This is my independence
Das ist meine Unabhängigkeit.
強制的なはじまりだって
Auch wenn es ein erzwungener Anfang war,
今日 明日 いつか終わるときぐらいは
heute, morgen, irgendwann, zumindest wenn es endet,
(Ah) ただ (ah-ah)
(Ah) nur (ah-ah)
自分で選びたいだけ
will ich selbst wählen.
Don't discard 悪魔にだって
Wirf es nicht weg, nicht einmal an den Teufel
どうかしたって売り渡せない
kann ich es um alles in der Welt verkaufen.
(ない) ah-ah (ah-ah)
(Nein) ah-ah (ah-ah)
手にした independence
Diese erlangte Unabhängigkeit.
Meant to be 呼吸 鼓動が
Es sollte so sein, mein Atem, mein Herzschlag,
永久に止まるときぐらいは
zumindest wenn sie für immer aufhören,
(Ah) ah-ah (ah-ah)
(Ah) ah-ah (ah-ah)
I will never let fate decide for me
werde ich niemals zulassen, dass das Schicksal für mich entscheidet.
未完の肖像を 描いてく想像と
Die Vorstellungskraft, die ein unvollendetes Porträt zeichnet, und
創り出す行動を高く掲げ
die erschaffende Handlung, halte ich hoch.
Ah 自分を自分で選んでいく
Ah, ich wähle mich selbst, immer wieder.





Авторы: Kei Hayashi, Sotaro Namikawa

神崎エルザ - ELZA
Альбом
ELZA
дата релиза
04-07-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.