Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星さえも無い夜に浮かぶ
In
einer
Nacht,
in
der
nicht
einmal
Sterne
sind,
花火のように眩しく美しくあれたら
wünschte
ich,
ich
könnte
so
strahlend
und
schön
wie
ein
Feuerwerk
sein.
そう願う名も無き徒花
So
wünscht
es
sich
eine
namenlose,
vergebliche
Blüte,
実は青いままに枯れてくだけ
die
nur
blau
verwelkt,
bevor
sie
überhaupt
erblüht.
何も変わらない過去に
呼吸も継げないのに
In
einer
Vergangenheit,
die
sich
nicht
ändert,
kann
ich
kaum
atmen,
心臓はまだ動いているみたいだ
aber
mein
Herz
scheint
noch
immer
zu
schlagen.
溺れて沈んだ今日を
Den
heutigen
Tag,
der
ertrunken
und
versunken
ist,
掬い上げた腕
hast
Du
mit
Deinem
Arm
heraufgeholt.
ここに生きるReason
Der
Grund
zu
leben,
何度も迷って彷徨って
やっと出会って
Nachdem
ich
mich
so
oft
verirrt
und
umhergeirrt
habe,
habe
ich
Dich
endlich
getroffen.
You're
the
only
one
I
believe
in
Du
bist
der
Einzige,
an
den
ich
glaube.
そこにあなたがいた
Dass
Du
da
warst,
ただそれだけで
命は輝くから
allein
das
lässt
mein
Leben
erstrahlen.
エンドロール待たずに席を立つ
Ich
verlasse
meinen
Platz,
ohne
auf
den
Abspann
zu
warten,
ラストシーンはきっとたかが知れてると
weil
ich
denke,
dass
die
letzte
Szene
ohnehin
vorhersehbar
ist.
なのに
飾らない日々を彩る台詞と
Und
doch,
die
Dialoge,
die
den
schlichten
Alltag
ausschmücken,
不器用に書き足してくシナリオ
und
das
Drehbuch,
das
ich
ungeschickt
ergänze,
いつしか願ってしまった
irgendwann
habe
ich
mir
gewünscht,
終わらせないで
dass
es
nicht
endet.
きっと魔法
地上に降りたオーロラ
Sicherlich
Magie,
eine
Aurora,
die
auf
die
Erde
herabgestiegen
ist,
咲き誇った砂漠の花
eine
Blume,
die
in
der
Wüste
erblüht
ist.
どんな
どんな
言葉も足んないな
Egal
welche,
egal
welche
Worte
ich
auch
wähle,
sie
reichen
nicht
aus,
あなたを表すのは
um
Dich
zu
beschreiben.
それでもね
届くまで
Aber
trotzdem,
bis
es
Dich
erreicht,
伝えたいよ
möchte
ich
es
Dir
sagen.
傷を作ったこと
Dass
ich
Wunden
verursacht
habe,
目を逸らしていたこと
dass
ich
meine
Augen
abgewandt
habe,
零れた雫が器に戻らないこと
dass
vergossene
Tropfen
nicht
in
ihr
Gefäß
zurückkehren,
消えたくなったこと
dass
ich
verschwinden
wollte,
それも叶わないこと
dass
selbst
das
nicht
möglich
ist,
そのすべてに
すべてに
意味をくれた
all
dem,
all
dem
hast
Du
einen
Sinn
gegeben.
ここに生きるReason
Der
Grund
zu
leben,
何度も迷って彷徨って
やっと出会って
Nachdem
ich
mich
so
oft
verirrt
und
umhergeirrt
habe,
habe
ich
Dich
endlich
getroffen.
You're
the
only
one
I
believe
in
Du
bist
der
Einzige,
an
den
ich
glaube.
そしてあなたがいる
Und
dass
Du
da
bist,
ただそれだけで
命は輝くから
allein
das
lässt
mein
Leben
erstrahlen.
ただそれだけで
命は輝くから
Allein
das
lässt
mein
Leben
erstrahlen.
I've
been
looking
for
a
reason
Ich
habe
nach
einem
Grund
gesucht,
I
just
figured
out
the
reason
Ich
habe
den
Grund
gerade
herausgefunden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kei Hayashi, Sotaro Namikawa
Альбом
ELZA
дата релиза
04-07-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.