神經元 - 不眨眼的人 - перевод текста песни на немецкий

不眨眼的人 - 神經元перевод на немецкий




不眨眼的人
Der Mann, der nicht blinzelt
(零歲)
(Null Jahre)
這個故事的主角從出生就從未眨眼
Der Protagonist dieser Geschichte hat seit seiner Geburt nie geblinzelt
每當他差點 闔上眼皮時 總會被他父親發現
Immer wenn er kurz davor war, seine Augenlider zu schließen, wurde er von seinem Vater entdeckt
被訓斥 被打到鄰居都傻眼
Wurde ausgeschimpft, geschlagen, bis die Nachbarn fassungslos waren
被打到沒知覺父親甚至改用高壓電
Wurde geschlagen, bis zur Bewusstlosigkeit, sein Vater benutzte sogar Elektroschocks
眼球一開始佈滿著血絲 到後來劇烈疼痛
Seine Augen waren anfangs blutunterlaufen, später schmerzten sie heftig
不小心眨眼又會被電擊到無法忍受
Wenn er versehentlich blinzelte, wurde er wieder mit Elektroschocks gequält, unerträglich
為了讓遍體鱗傷的人生稍微振作
Um sein von Narben übersätes Leben ein wenig aufzumuntern
內心相信父親有什麼理由才這麼做
Glaubte er innerlich, dass sein Vater einen Grund haben musste, so zu handeln
(十歲)
(Zehn Jahre)
終於找到賣眼藥水的分店
Endlich fand er eine Filiale, die Augentropfen verkaufte
接著甚至有能力做到睡覺都能睜眼
Dann war er sogar in der Lage, mit offenen Augen zu schlafen
父親開始對我露出微笑不再冷眼
Sein Vater begann, ihn anzulächeln, nicht mehr kalt anzusehen
旁人對我是昏沈還是清醒無法分辨
Für Außenstehende war es nicht zu unterscheiden, ob er benommen oder wach war
他睜著雙眼,卻看起來睡得很安穩」
Er hat seine Augen offen, sieht aber aus, als würde er tief und fest schlafen"
班導師聽說後覺得我家庭可疑萬分
Als der Klassenlehrer das hörte, fand er meine Familie äußerst verdächtig
通報警察破門而入押走父親 家裡一片寂靜
Er alarmierte die Polizei, die die Tür aufbrach und meinen Vater verhaftete. Zuhause war es still
他們說:「你爸有嚴重的精神疾病」
Sie sagten: „Dein Vater hat eine schwere psychische Erkrankung“
Nothing really matters (all my life is a lie)
Nothing really matters (all my life is a lie)
Nothing really matters (when I die, will they cry?)
Nothing really matters (when I die, will they cry?)
Nothing really matters to me (all my life is a lie, all my life is a lie)
Nothing really matters to me (all my life is a lie, all my life is a lie)
(When I die, will they cry?)
(When I die, will they cry?)
Nothing really matters (all my life is a lie)
Nothing really matters (all my life is a lie)
Nothing really matters (when I die, will they cry?)
Nothing really matters (when I die, will they cry?)
Nothing really matters to me (all my life is a lie, all my life is a lie)
Nothing really matters to me (all my life is a lie, all my life is a lie)
(When I die, will they cry?)
(When I die, will they cry?)
(二十)
(Zwanzig)
我覺得人生白活了 不知自己幹嘛還活著
Ich fühlte, dass mein Leben umsonst war, wusste nicht, warum ich noch lebte
不眨眼這種沒意義的事我不再做了
Diese sinnlose Sache, nicht zu blinzeln, tat ich nicht mehr
身旁的人卻叫我堅持住
Aber die Leute um mich herum sagten mir, ich solle durchhalten
說服我「世上沒人做過這種事會很酷」
Sie überzeugten mich: „Niemand auf der Welt hat so etwas getan, es wäre cool“
(三十)
(Dreißig)
新聞在報導 旁人在叫好
Die Nachrichten berichteten, die Leute jubelten
訪問從大半夜一路排到早 一堆頭條報
Interviews von tief in der Nacht bis zum frühen Morgen, Schlagzeilen über Schlagzeilen
特技藝人表演賺進大把鈔票 名利雙收
Als Performancekünstler verdiente ich viel Geld, Ruhm und Reichtum
「爸才沒瘋,他讓我有現在的生活享受」
„Mein Vater war nicht verrückt, er hat mir dieses Leben voller Genuss ermöglicht“
(四十)
(Vierzig)
娶了童話般的美麗老婆 生了個可愛的兒子
Heiratete eine märchenhaft schöne Frau, bekam einen süßen Sohn
愛著兒子所以開始毒打他叫他別眨眼
Ich liebte meinen Sohn, also fing ich an, ihn zu schlagen und ihm zu sagen, er solle nicht blinzeln
小孩問這有什麼意義
Mein Kind fragte, was das für einen Sinn habe
我說:「你長大就會發現」
Ich sagte: „Wenn du groß bist, wirst du es verstehen“
(五十)
(Fünfzig)
每天毒打小孩說「成功無法一步登天」
Schlug mein Kind jeden Tag und sagte: „Erfolg kommt nicht über Nacht“
旁人對我是昏沈還是清醒無法分辨
Für Außenstehende war es nicht zu unterscheiden, ob ich benommen oder wach war
妻子慢慢忍無可忍逐漸懶得爭辯
Meine Frau konnte es langsam nicht mehr ertragen und gab es allmählich auf, sich zu streiten
帶著兒子逃離 決定一生躲得很遠
Sie floh mit meinem Sohn, entschlossen, sich für immer zu verstecken
Nothing really matters (all my life is a lie)
Nothing really matters (all my life is a lie)
Nothing really matters (when I die, will they cry?)
Nothing really matters (when I die, will they cry?)
Nothing really matters to me (all my life is a lie, all my life is a lie)
Nothing really matters to me (all my life is a lie, all my life is a lie)
(When I die, will they cry?)
(When I die, will they cry?)
Nothing really matters (all my life is a lie)
Nothing really matters (all my life is a lie)
Nothing really matters (when I die, will they cry?)
Nothing really matters (when I die, will they cry?)
Nothing really matters to me (all my life is a lie, all my life is a lie)
Nothing really matters to me (all my life is a lie, all my life is a lie)
(When I die, will they cry?)
(When I die, will they cry?)
(六十)
(Sechzig)
新聞不再報導 旁人不再叫好
Die Nachrichten berichteten nicht mehr, die Leute jubelten nicht mehr
誰會為了訪問這種老頭排隊到早
Wer würde für ein Interview mit so einem alten Mann bis zum Morgen Schlange stehen?
審美疲勞 早出現他 老早被人遺忘
Die Leute hatten genug, er tauchte früh auf, wurde längst vergessen
只剩一望無際堆積成山的鈔票
Nur ein endloser Haufen Geld blieb übrig
(七十)
(Siebzig)
世界依然運轉
Die Welt drehte sich weiter
他的兒子靠著抖出父親的家暴事件而開始從政
Sein Sohn begann eine politische Karriere, indem er die häusliche Gewalt seines Vaters enthüllte
眾叛親離的他再也沒有地方可以容身
Von allen verlassen, hatte er keinen Ort mehr, an dem er bleiben konnte
(七十一 七十二)
(Einundsiebzig, Zweiundsiebzig)
一個人生活他獨自老去
Er lebte allein und wurde alt
大家再沒聽過他的消息
Niemand hörte mehr von ihm
沒人和他有交集
Niemand hatte Kontakt zu ihm
這樣消失在每個人的記憶裡在沒人看見的地方凋零
So verschwand er aus dem Gedächtnis aller, verblühte, wo ihn niemand sah
(七十三)
(Dreiundsiebzig)
熱心的鄰居破門而入 家裡一片寂靜
Besorgte Nachbarn brachen die Tür auf. Zuhause war es still.
他早已沒了心跳呼吸和性命
Er hatte längst keinen Herzschlag, keine Atmung und kein Leben mehr
白髮蒼蒼在床上脫離了凡塵
Grauhaarig verließ er im Bett diese Welt
「他闔上了雙眼,看起來睡得很安穩」
„Er schloss seine Augen, und sah aus, als würde er tief und fest schlafen“
聽起來很瞎的主角是你也是我
Der absurd klingende Protagonist bist du und bin ich
為了沒意義的事物用一輩子的執著
Für sinnlose Dinge ein Leben lang Beharrlichkeit
聽起來很瞎的主角是你也是我
Der absurd klingende Protagonist bist du und bin ich
死前一刻闔上了雙眼是否 是功虧一簣
Hat er im Moment vor dem Tod, als er seine Augen schloss, alles vermasselt?
還是對自己的誠實和坦蕩
Oder war es Ehrlichkeit und Offenheit sich selbst gegenüber?
遵從自己內心意志對世界的反抗
Der Rebellion gegen die Welt folgen, gemäß dem eigenen inneren Willen?





Авторы: 曾鼎元


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.