Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-Communicate
Dis-Communicate
砂のように散り
風に消えるだけ
Wie
Sand
zerstreut,
nur
im
Wind
verwehend
行き過ぎる誰もが見えない他人-Another-
Jeder
Vorübergehende,
ein
unsichtbarer
Fremder
-Another-
真昼の夜を
望みもしないで
Ohne
sich
auch
nur
die
Nacht
am
helllichten
Tag
zu
wünschen
目的地へ流される陰
Schatten,
die
zum
Zielort
treiben
理解っていうのは...
まるで砂漠を
Verständnis...
es
ist,
als
würde
man
durch
eine
Wüste
真夜中...
薄闇を探すように
Mitternacht...
Als
ob
ich
im
Zwielicht
suche
光の中を浮かんでは消えて
Im
Licht
auftauchend
und
wieder
verschwindend
交わる事さえも出来ないで
Nicht
einmal
fähig,
sich
zu
begegnen
「本当の想いの何パーセントを知ってるんだ?」
„Wie
viel
Prozent
meiner
wahren
Gefühle
kennst
du?“
感情と廻る情報の狭間の
Im
Spalt
zwischen
Gefühl
und
kreisender
Information
儚き声を...
拾い上げて
Heb
die
flüchtige
Stimme
auf...
嘘を吐いていたって
本音を言っていたって
Ob
ich
lüge
oder
meine
wahren
Gedanken
sage
変わらない視線が集まる心-Terminal-
Unveränderte
Blicke
sammeln
sich
am
Herz-Terminal-
使わない侭の
窓枠を並べ
Unbenutzte
Fensterrahmen
aufreihend
誰かの部屋を憧れるよう
Als
ob
ich
mich
nach
dem
Zimmer
eines
anderen
sehne
雑踏の中じゃ...
止まることさえ
Im
Gedränge...
ist
selbst
das
Anhalten
新しい希望を何度失っても
Egal
wie
oft
ich
neue
Hoffnung
verliere
宿り続ける理想胸に抱いて
Trag
ich
das
Ideal,
das
weiter
in
mir
wohnt,
in
der
Brust
繰り返す愚行笑い走り出せ
Lach
über
die
wiederholte
Torheit
und
lauf
los
「本当の想いの1パーセントを捨てるな」
„Wirf
nicht
1 Prozent
deiner
wahren
Gefühle
weg!“
光陰と無為と現状の狭間で
Im
Spalt
zwischen
Zeitfluss,
Untätigkeit
und
dem
Jetzt
竦(すく)む心に...
喉を嗄(か)らせ
Dem
erstarrten
Herzen...
schrei
die
Kehle
heiser
存在の理由はなんだ?
Was
ist
der
Grund
der
Existenz?
存在に理由はないか?
Gibt
es
keinen
Grund
für
die
Existenz?
間違う事さえも恐れずに
Ohne
auch
nur
Fehler
zu
fürchten
傾いた目線を水平に上げて
Heb
den
geneigten
Blick
horizontal
an
真夜中...
暗闇に見えるだろう
Mitternacht...
In
der
Dunkelheit
wirst
du
es
sehen
können.
「本当の想いの何パーセントを知ってるんだ?」
„Wie
viel
Prozent
meiner
wahren
Gefühle
kennst
du?“
感情は誰かの声じゃないだろう
Gefühle
sind
doch
nicht
die
Stimme
eines
anderen,
oder?
猛る鼓動に...
耳を澄ませ
Dem
tobenden
Herzschlag...
lausche
aufmerksam.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: eba, 福山 潤
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.