Текст и перевод песни 福山 潤 - Moving
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
送信メール書き溜めるフォルダーを閉じる
I
close
the
folder
where
I
saved
all
those
unsent
emails
段ボールの蓋を開けて入れ忘れのシャツを詰める
Opening
a
cardboard
box,
I
stuff
a
forgotten
shirt
inside
「とにかく忙しい毎日に息をつけよ」
“Just
take
a
breath,
babe.
Your
days
have
been
so
busy.”
せっかく貰った休暇にねえ、引っ越しだなんて
You
took
this
time
off,
and
what
are
you
doing?
Moving!
「やっぱり時間の使い方が下手すぎる今日も」
“You’re
terrible
with
time
management,
even
today.”
けたたましく鳴る電話には、懐かしさが
The
phone
rings,
a
deafening
sound,
and
I
hear
the
nostalgia
in
your
voice.
「生きてるか」って「頑張ってるか?」って
“You
alive?”
“You
doing
alright?”
捲し立てる声
You
pelt
me
with
questions.
「何とか如何にか今日まで、挫けてもそれも一興さ」
“I've
made
it
this
far,
somehow.
Even
when
I
stumble,
it's
all
part
of
the
fun.”
クダラナクテ、たわいが無くって、それで良いのか
Is
it
okay
if
it’s
all
pointless,
frivolous,
and
meaningless?
気づかされて、声上げて、嗤い合うよ
You
remind
me,
we
laugh
out
loud
together.
「時代がまた変わるんだ」ってお前が言うから
You
said,
“The
times,
they
are
a-changin’
again.”
「関係ないって」また突っぱねった
“Whatever,”
I
brushed
you
off.
散らかす暇なんてなくて、やってくる日々
There’s
no
time
to
make
a
mess;
the
days
just
keep
coming.
積んだままの過去もそのうちに馴染むんじゃないの
The
past,
left
piled
up,
will
blend
in
eventually,
won’t
it?
サッシの向こうに見えてる、景色たちは
The
scenery
outside
the
windowpane
「前からずっとこんなものさ」って新参者に
tells
this
newcomer,
“It’s
always
been
like
this.”
肩肘なんて張るもんじゃ無いと教えてくれた
It
taught
me
there’s
no
need
to
put
on
airs.
クダラナクテ、たわいが無くって、それで良いのか
Is
it
okay
if
it’s
all
pointless,
frivolous,
and
meaningless?
気づかなくって、過ぎたって、かまわないよ
If
I
don't
notice,
if
it
passes
by,
it’s
alright.
「ひとつ時代が終わるんだ」ってテレビが言うけど
The
TV
says,
“An
era
is
coming
to
a
close.”
相変わらずの、流れに潜った
I
dive
into
the
same
old
flow,
like
always.
送信メール書き溜めたフォルダーを開く
I
open
the
folder
where
I
saved
all
those
unsent
emails.
持ってきたものは「何も変わらない」と言うから
The
things
I've
brought
tell
me
"nothing
will
change."
クダラナクテ、たわいが無くって、それで良いのさ
It's
alright
if
it's
pointless,
frivolous,
and
meaningless.
気づかされて、声上げて、笑い合うよ
You
remind
me,
and
we
laugh
out
loud
together.
「時代がまた変わるんだ」ってタイミングだけど
Even
though
the
"times
are
a-changin’,”
半径5m変わっていたんだ
my
5-meter
radius
has
shifted.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eiko Shimamiya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.