Текст и перевод песни 福山 潤 - Moving
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
送信メール書き溜めるフォルダーを閉じる
My
drafts
folder
of
emails
I've
been
meaning
to
send
closed
段ボールの蓋を開けて入れ忘れのシャツを詰める
Open
a
moving
box
and
put
in
a
forgotten
shirt
「とにかく忙しい毎日に息をつけよ」
"At
least
you
can
catch
a
break
in
your
busy
every
day
life"
せっかく貰った休暇にねえ、引っ越しだなんて
For
this
time
off
you
were
so
happy
to
get,
and
now
you're
moving
「やっぱり時間の使い方が下手すぎる今日も...」
"Yet
again,
it
seems
as
though
I'm
bad
at
managing
time.
Today
might
be
another
example..."
けたたましく鳴る電話には、懐かしさが
The
shrill
sound
of
the
phone
ringing
makes
me
feel
nostalgic
「生きてるかw」って「頑張ってるか?」って
"Are
you
still
alive
lol?"
and
"Are
you
doing
well?"
捲し立てる声
Rapid-fire
questions
「何とか如何にか今日まで、挫けてもそれも一興さw」
"Somehow,
I've
managed
to
make
it
this
far,
and
even
if
I
fell,
it
would
be
a
funny
story
lol"
クダラナクテ、たわいが無くって、それで良いのか
It's
silly
and
trivial,
but
is
that
really
OK?
気づかされて、声上げて、嗤い合うよ
You
told
me,
you
made
me
realize,
and
we
laughed
together
「時代がまた変わるんだ」ってお前が言うから
"The
time's
changing
again"
you
said
「関係ないって」また突っぱねった
I
stubbornly
replied
"that's
not
my
problem"
散らかす暇なんてなくて、やってくる日々
There's
no
time
to
make
a
mess
because
the
days
are
coming
積んだままの過去もそのうちに馴染むんじゃないの
Even
the
past
that
we
packed
up
will
start
conforming
soon
enough
サッシの向こうに見えてる、景色たちは
The
scenery
we
see
through
the
sliding
glass
door
「前からずっとこんなものさ」って新参者に
"Things
have
always
been
like
this"
they
said
to
the
newcomer
肩肘なんて張るもんじゃ無いと教えてくれた
You
taught
me
that
there's
no
reason
to
put
so
much
effort
into
it
クダラナクテ、たわいが無くって、それで良いのか
It's
silly
and
trivial,
but
is
that
really
OK?
気づかなくって、過ぎたって、かまわないよ
You
told
me,
you
made
me
realize,
but
even
if
we
miss
it,
that's
OK
too
「ひとつ時代が終わるんだ」ってテレビが言うけど
"One
era
is
ending"
the
TV
says
相変わらずの、流れに潜った
But
I've
already
dived
into
the
flow
as
usual
送信メール書き溜めたフォルダーを開く
Open
my
drafts
folder
with
all
the
emails
I'm
meaning
to
send
持ってきたものは「何も変わらない」と言うから
Everything
I
brought
"won't
change
anything,"
you
said
クダラナクテ、たわいが無くって、それで良いのさ
It's
silly
and
trivial,
but
that's
really
OK
気づかされて、声上げて、笑い合うよ
You
told
me,
you
made
me
realize,
and
we
laughed
together
「時代がまた変わるんだ」ってタイミングだけど
"The
time's
changing
again"
is
what
they
say
半径5m変わっていたんだ
But
my
5-foot
radius
has
already
changed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.