Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
子供たちが空に向かい
両手をひろげ
Kinder
strecken
ihre
Hände
zum
Himmel
鳥や雲や夢までも
つかもうとしている
als
wollten
sie
Vögel,
Wolken
und
sogar
Träume
fangen.
その姿は
きのうまでの
何も知らない私
Dieses
Bild
zeigt
mein
früheres
Ich,
das
nichts
wusste.
あなたに
この指が
届くと信じていた
Ich
glaubte,
dass
diese
Finger
dich
erreichen
könnten.
空と大地が
ふれ合う彼方
Dort,
wo
Himmel
und
Erde
sich
berühren,
過去からの旅人を
呼んでる道
ruft
ein
Weg
Reisende
aus
der
Vergangenheit.
あなたにとって私
ただの通りすがり
Für
dich
bin
ich
nur
ein
Vorübergehender,
ちょっとふり向いて
みただけの異邦人
ein
Fremder,
der
sich
nur
kurz
umgedreht
hat.
市場へ行く人の波に
身体(からだ)を預け
Ich
lasse
mich
von
der
Menschenmenge,
die
zum
Markt
zieht,
treiben
石だたみの街角を
ゆらゆらとさまよう
und
irre
ziellos
durch
die
gepflasterten
Straßen.
祈りの声
ひづめの音
歌うようなざわめき
Gebete,
Hufgetrappel,
ein
murmelndes
Stimmengewirr
–
私を置きざりに
過ぎてゆく白い朝
der
weiße
Morgen
zieht
vorbei
und
lässt
mich
zurück.
時間旅行が
心の傷を
Eine
Zeitreise
heilt
seltsamerweise
なぜかしら埋めてゆく
不思議な道
die
Wunden
meines
Herzens,
ein
wundersamer
Weg.
サヨナラだけの手紙
迷い続けて書き
Ich
schrieb
immer
wieder
an
einem
Abschiedsbrief,
あとは哀しみを
もて余す異邦人
danach,
ein
Fremder,
überfordert
von
Trauer,
あとは哀しみを
もて余す異邦人
danach,
ein
Fremder,
überfordert
von
Trauer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 久保田早紀
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.