Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
クリスマスキャロルの頃には
Wenn die Weihnachtslieder erklingen
クリスマスキャロルが
流れる頃には
Wenn
die
Weihnachtslieder
erklingen,
君と僕の答えも
きっと
出ているだろう
werden
wir
beide
unsere
Antwort
sicher
gefunden
haben.
クリスマスキャロルが流れる頃には
Wenn
die
Weihnachtslieder
erklingen,
誰を愛してるのか
今は見えなくても
wissen
wir
vielleicht
noch
nicht,
wen
wir
lieben,
この手を
少し
伸ばせば
届いていたのに
obwohl
sie
direkt
vor
uns
war,
wenn
wir
nur
die
Hand
ausstreckten.
1mm
何か
足りない
愛のすれ違い
Ein
Millimeter
fehlte,
unsere
Liebe
ging
knapp
vorbei.
お互いをわかりすぎていて
Wir
kannten
uns
zu
gut,
心がよそ見できないのさ
unsere
Herzen
konnten
sich
nicht
ablenken.
クリスマスキャロルが
聞こえる頃まで
Bis
die
Weihnachtslieder
zu
hören
sind,
出逢う前に戻って
もっと
自由でいよう
lass
uns
in
die
Zeit
vor
unserem
Treffen
zurückkehren
und
freier
sein.
クリスマスキャロルが
聞こえる頃まで
Bis
die
Weihnachtslieder
zu
hören
sind,
何が
大切なのか
一人
考えたい
möchte
ich
alleine
darüber
nachdenken,
was
wirklich
wichtig
ist.
誰かが
そばにいるのは
暖かいけれど
Es
ist
warm,
jemanden
an
seiner
Seite
zu
haben,
背中を
毛布代わりに
抱き合えないから
aber
wir
können
uns
nicht
gegenseitig
wärmen,
wie
eine
Decke
am
Rücken.
近すぎて見えない支えは
Die
Stütze,
die
zu
nah
ist,
um
sie
zu
sehen,
離れてみればわかるらしい
wird
vielleicht
klarer,
wenn
wir
Abstand
gewinnen.
クリスマスキャロルが
流れる頃には
Wenn
die
Weihnachtslieder
erklingen,
君と僕の答えも
きっと
出ているだろう
werden
wir
beide
unsere
Antwort
sicher
gefunden
haben.
クリスマスキャロルが
流れる頃には
Wenn
die
Weihnachtslieder
erklingen,
誰を愛してるのか
今は見えなくても
wissen
wir
vielleicht
noch
nicht,
wen
wir
lieben,
クリスマスキャロルが
流れる頃には
Wenn
die
Weihnachtslieder
erklingen,
どういう君と僕に
雪は降るのだろうか?
auf
welche
Art
von
Dir
und
mir
wird
dann
der
Schnee
fallen?
クリスマスキャロルが
流れる頃には
Wenn
die
Weihnachtslieder
erklingen,
どういう君と僕に
雪は降るのだろうか?
auf
welche
Art
von
Dir
und
mir
wird
dann
der
Schnee
fallen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Makoto Mitsui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.