稲垣潤一 duet with 太田裕美 - 木綿のハンカチーフ - перевод текста песни на немецкий

木綿のハンカチーフ - 太田裕美 , Junichi Inagaki перевод на немецкий




木綿のハンカチーフ
Baumwolltaschentuch
恋人よ ぼくは旅立つ
Mein Schatz, ich breche auf
東へと 向かう列車で
mit dem Zug Richtung Osten.
はなやいだ街で
In der glänzenden Stadt
君への贈り物
werde ich ein Geschenk für dich
探す 探すつもりだ
suchen, ja, das werde ich.
いいえ あなた
Nein, mein Lieber,
私は欲しいものはないのよ
ich brauche keine Geschenke.
ただ都会の絵の具に
Komm nur einfach zurück, ohne dich
染まらないで帰って
von den Farben der Großstadt einfärben zu lassen.
染まらないで帰って
Komm unverändert zurück.
恋人よ 半年が過ぎ
Mein Schatz, ein halbes Jahr ist vergangen,
逢えないが 泣かないでくれ
wir können uns nicht sehen, aber bitte weine nicht.
都会で流行りの
Ich schicke dir einen Ring,
指輪を送るよ
der in der Stadt gerade modern ist.
君に 君に似合うはずだ
Er wird dir bestimmt stehen.
いいえ 星の
Nein, weder ein Sternendiamant
ダイヤも海に眠る真珠も
noch eine Perle, die im Meer schlummert,
きっと あなたのキスほど
können so strahlen
きらめくはずないもの
wie dein Kuss.
きらめくはずないもの
Sie können niemals so strahlen.
恋人よ いまも素顔で
Mein Schatz, bist du immer noch ungeschminkt,
くち紅も つけないままか
trägst du immer noch keinen Lippenstift?
見間違うような
Sieh dir mein Foto an,
スーツ着たぼくの
auf dem ich einen Anzug trage, der mich verändert,
写真 写真を見てくれ
sieh dir das Foto an.
いいえ 草に
Nein, ich mochte dich, als du
ねころぶ あなたが好きだったの
im Gras lagst.
でも木枯らしのビル街
Aber pass auf dich auf,
からだに気をつけてね
in den Straßen der Stadt, wo der kalte Wind weht.
からだに気をつけてね
Pass auf deine Gesundheit auf.
恋人よ 君を忘れて
Mein Schatz, vergib mir,
変わってく ぼくを許して
dass ich dich vergesse und mich verändere.
毎日愉快に 過ごす街角
Ich verbringe meine Tage vergnügt in der Stadt.
ぼくは ぼくは Ah 帰れない
Ich, ich... Ah, ich kann nicht zurückkehren.
あなた 最後の
Mein Lieber, ich habe eine
わがまま 贈りものをねだるわ
letzte Bitte, ein letztes Geschenk.
ねえ 涙拭く木綿の
Bitte, schenk mir ein Baumwolltaschentuch,
ハンカチーフ下さい
um meine Tränen zu trocknen.
ハンカチーフ下さい
Schenk mir bitte ein Taschentuch.





Авторы: Takashi Matsumoto, Kyouhei Tsutsumi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.