Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何をそんなにふるえる?
時計ばかりを気にして
Was
lässt
dich
so
zittern?
Immer
nur
auf
die
Uhr
bedacht.
誰も追ってこないよ
Niemand
verfolgt
dich.
髪は風になびいて行く先を教えてる
Dein
Haar
weht
im
Wind
und
zeigt
dir
den
Weg.
後戻りなんてないよ
Es
gibt
kein
Zurück.
明日という日がどうなろうと
かまわないほどに
So
sehr,
dass
es
egal
ist,
was
der
morgige
Tag
bringt.
強く確かに抱いて
抱いて
Ich
halte
dich
fest
und
gewiss,
halte
dich.
かすかなぬくもりひとつ残さず
Keine
leise
Wärme
zurücklassend,
その胸の奥にそっとしまいこんでゆけ
verwahre
sie
sanft
tief
in
deiner
Brust
und
geh.
君が怯えてるのは
いつか冷めゆく想い
Wovor
du
Angst
hast,
ist
das
Gefühl,
das
eines
Tages
erkalten
wird,
薄暗い未来の
screen
der
Bildschirm
einer
düsteren
Zukunft.
自分でつくる幻
膨れあがる不安に
Selbstgeschaffene
Illusionen,
anschwellende
Angst
–
押しつぶされたくないよ
Ich
will
nicht,
dass
du
davon
erdrückt
wirst.
明日になったら全部
消えてしまいそうで
Es
fühlt
sich
an,
als
würde
morgen
alles
verschwinden.
何時になっても眠れない
Egal
wie
spät
es
wird,
ich
kann
nicht
schlafen.
この長い道はどこまで続いてゆくのだろう
Wie
weit
wird
dieser
lange
Weg
wohl
noch
führen?
Nobody
Knows
Niemand
weiß
es.
終わらない時をゆけ
Geh
durch
die
endlose
Zeit.
明日という日がどうなろうと
かまわないほどに
So
sehr,
dass
es
egal
ist,
was
der
morgige
Tag
bringt.
強く確かに抱いて
抱いて
Ich
halte
dich
fest
und
gewiss,
halte
dich.
かすかなぬくもりひとつ残さず
Keine
leise
Wärme
zurücklassend,
その胸の奥で燃やし尽くしたらゆけ
ゆけ...
wenn
du
sie
tief
in
deiner
Brust
verbrannt
hast,
dann
geh,
geh...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koshi Inaba
Альбом
志庵
дата релиза
09-10-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.