Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの命この命
Jenes Leben, dieses Leben
あの命この命
どちらがどれだけ重いんでしょう
Jenes
Leben,
dieses
Leben
– welches
ist
wie
viel
schwerer?
何もかも
消えてゆく
せめてあのぬくもりよ永遠に
Alles,
einfach
alles
verschwindet.
Möge
wenigstens
jene
Wärme
ewig
sein.
36時間の手術の末に
Nach
einer
36-stündigen
Operation,
最新の医学に救われた
gerettet
durch
die
modernste
Medizin.
一つの小さなその命に
Für
dieses
eine
kleine
Leben
誰もが涙を流してた
vergossen
alle
Tränen.
翌日
ある町に朝早く
Am
nächsten
Tag,
früh
am
Morgen
in
einer
Stadt,
最新のバクダンが落っこちて
fiel
die
neuste
Bombe.
あっけなく吹き飛んだ多くの命を
Die
vielen
Leben,
die
so
einfach
ausgelöscht
wurden
–
誰もが知らないまま時が過ぎる
die
Zeit
vergeht,
ohne
dass
jemand
davon
weiß.
あの命この命
どちらがどれだけ重いんでしょう
Jenes
Leben,
dieses
Leben
– welches
ist
wie
viel
schwerer?
いつかあなたとふれあった
せめてあのぬくもりよ永遠に
Einst
kam
ich
dir
nah.
Möge
wenigstens
jene
Wärme
ewig
sein.
一歩踏み出すたびに
重いリュックが揺れ
Bei
jedem
Schritt
schwankt
der
schwere
Rucksack,
その底にあの人の
手紙と写真
in
seinem
Boden
ihre
Briefe
und
Fotos.
最前線(げんば)でためらうことは
許されず
An
vorderster
Front
ist
Zögern
nicht
erlaubt,
こっちの愛のために
あっちの愛を消す
für
die
Liebe
hier,
lösche
ich
die
Liebe
dort.
あの命この命
どちらがどれだけ重いんでしょう
Jenes
Leben,
dieses
Leben
– welches
ist
wie
viel
schwerer?
愛しいものを初めて知った
せめてあのぬくもりよ永遠に
Ich
erfuhr
zum
ersten
Mal,
was
kostbar
ist.
Möge
wenigstens
jene
Wärme
ewig
sein.
あっというまに
日が暮れる
Im
Nu
geht
die
Sonne
unter,
眠れないままに
日が昇る
ohne
zu
schlafen,
geht
die
Sonne
auf.
あの命この命
どちらがどれだけ重いんでしょう
Jenes
Leben,
dieses
Leben
– welches
ist
wie
viel
schwerer?
何もかも
消えてゆく
せめてあのぬくもりよ永遠に
Alles,
einfach
alles
verschwindet.
Möge
wenigstens
jene
Wärme
ewig
sein.
せめてあのぬくもりよ永遠に
Möge
wenigstens
jene
Wärme
ewig
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koshi Inaba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.