Koshi Inaba - あの命この命 - перевод текста песни на немецкий

あの命この命 - 稲葉浩志перевод на немецкий




あの命この命
Jenes Leben, dieses Leben
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう
Jenes Leben, dieses Leben welches ist wie viel schwerer?
何もかも 消えてゆく せめてあのぬくもりよ永遠に
Alles, einfach alles verschwindet. Möge wenigstens jene Wärme ewig sein.
36時間の手術の末に
Nach einer 36-stündigen Operation,
最新の医学に救われた
gerettet durch die modernste Medizin.
一つの小さなその命に
Für dieses eine kleine Leben
誰もが涙を流してた
vergossen alle Tränen.
翌日 ある町に朝早く
Am nächsten Tag, früh am Morgen in einer Stadt,
最新のバクダンが落っこちて
fiel die neuste Bombe.
あっけなく吹き飛んだ多くの命を
Die vielen Leben, die so einfach ausgelöscht wurden
誰もが知らないまま時が過ぎる
die Zeit vergeht, ohne dass jemand davon weiß.
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう
Jenes Leben, dieses Leben welches ist wie viel schwerer?
いつかあなたとふれあった せめてあのぬくもりよ永遠に
Einst kam ich dir nah. Möge wenigstens jene Wärme ewig sein.
一歩踏み出すたびに 重いリュックが揺れ
Bei jedem Schritt schwankt der schwere Rucksack,
その底にあの人の 手紙と写真
in seinem Boden ihre Briefe und Fotos.
最前線(げんば)でためらうことは 許されず
An vorderster Front ist Zögern nicht erlaubt,
こっちの愛のために あっちの愛を消す
für die Liebe hier, lösche ich die Liebe dort.
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう
Jenes Leben, dieses Leben welches ist wie viel schwerer?
愛しいものを初めて知った せめてあのぬくもりよ永遠に
Ich erfuhr zum ersten Mal, was kostbar ist. Möge wenigstens jene Wärme ewig sein.
あっというまに 日が暮れる
Im Nu geht die Sonne unter,
眠れないままに 日が昇る
ohne zu schlafen, geht die Sonne auf.
あの命この命 どちらがどれだけ重いんでしょう
Jenes Leben, dieses Leben welches ist wie viel schwerer?
何もかも 消えてゆく せめてあのぬくもりよ永遠に
Alles, einfach alles verschwindet. Möge wenigstens jene Wärme ewig sein.
せめてあのぬくもりよ永遠に
Möge wenigstens jene Wärme ewig sein.





Авторы: Koshi Inaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.