稲葉浩志 - くちびる - перевод текста песни на немецкий

くちびる - 稲葉浩志перевод на немецкий




くちびる
Lippen
Woman 目と目を合わせられない 僕を見て
Frau, ich kann dir nicht in die Augen sehen, sieh mich an
Oh, woman とてもいやらしい たくらみを育て歓ぶ
Oh, Frau, du nährst sehr unanständige Pläne und erfreust dich daran
しなやかに駆け生きる動物のように(罪など知らない)
Wie ein geschmeidiges Tier, das durchs Leben rennt (kennt keine Sünde)
Woo そばにいるだけで 見る見る力抜けてゆく
Woo, allein durch deine Nähe schwindet meine Kraft zusehends
あなたのくちびるなら 骨までとろけてもいい
Für deine Lippen würde ich bis auf die Knochen schmelzen
火が出るほど狂うほどに 肌と肌すりあわせて夢の中
Bis Funken sprühen, bis zum Wahnsinn, Haut an Haut reibend, mitten im Traum
Hey, woman この世の理不尽を 優しく抱いて
Hey, Frau, umarme sanft die Ungereimtheiten dieser Welt
What a woman 答えられないクエスチョン
Was für eine Frau, unbeantwortbare Fragen
ほほえみながら投げかける
die du lächelnd stellst
嗅いだことのない香り 聞いたことのないウィスパー
Ein Duft, den ich nie gerochen habe, ein Flüstern, das ich nie gehört habe
(恋はウィスパー)
(Liebe ist ein Flüstern)
Woo 触れたら僕は すべてを投げだしてしまう
Woo, wenn ich dich berührte, würde ich alles wegwerfen
あなたのくちびるで この身ほろぼしてもいい
Durch deine Lippen darf dieser Körper zugrunde gehen
だれかに涙見せている あなたを想いうかべひとり遊ぶ
Ich stelle mir vor, wie du jemand anderem Tränen zeigst, und spiele allein
Woo 教えて何が その心を動かすの
Woo, sag mir, was bewegt dein Herz?
(そわそわしてるうちに)
(Während ich unruhig bin)
Woo 知らず知らず大事なとこ握られてる
Woo, unbemerkt hältst du das Wichtigste von mir fest
僕のインチキもイカサマも ひとつ残らずあばいて
Decke all meine Schwindeleien und Betrügereien restlos auf
愚かなウソのアリ地獄から そっと手をとり連れだしてくれ
Nimm sanft meine Hand und führe mich aus dem Ameisenlöwenloch törichter Lügen heraus
あなたのくちびるで 綺麗に生まれかわらせて
Lass mich durch deine Lippen rein neugeboren werden
すべてを写す その鏡で 僕のハダカを今宵のぞかせてくれ
Lass mich heute Nacht in jenem Spiegel, der alles reflektiert, meine Nacktheit erblicken
Woo... Woo... Woo... Woo... Woo...
Woo... Woo... Woo... Woo... Woo...





Авторы: Koshi Inaba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.